Measures, CD is hung, the yield is poor compared to other farms. |
Меры, КР висела, низкая доходность по сравнению с другими хозяйствами. |
The risk free rate is the yield on long term bonds in the particular market, such as government bonds. |
Безрисковая ставка - это доходность долгосрочных облигаций на отдельном рынке, таких как государственные облигации. |
In business valuation the long-term yield on the US Treasury coupon bonds is generally accepted as the risk-free rate of return. |
В инвестиционном анализе в качестве безрисковой нормы доходности применяется долгосрочная доходность купонных облигаций Казначейства США. |
These include derivatives embedded in time deposits that permit the instrument to be repaid by counterparties in an alternative currency in exchange for a higher yield. |
К ним относятся встроенные в срочные депозиты производные инструменты, которые позволяют осуществлять погашение обязательств контрагентами в какой-либо альтернативной валюте в обмен на более высокую доходность. |
These include derivatives embedded in time deposits that permit the instrument to be repaid by counterparties in an alternative currency in exchange for a higher yield. |
К этой категории относятся финансовые производные, встроенные в срочные вклады, которые позволяют контрагентам производить оплату в альтернативных валютах в обмен на повышенную доходность. |
'Which do you think will yield the better result? |
'Что вы думаете будет доходность тем лучше результат? |
For public pension funds, an additional 1% yield during this period would have increased annual income by $40-50 billion. |
Пенсионные фонды могли бы увеличить свой ежегодный доход на $40-50 млрд в этот же период, если бы доходность по облигациям была выше всего лишь на 1%. |
The average weighted annual yield of the bonds decreased, as compared to the last trading session with the given bonds by 0,0725 percentage points, making 9.4676%. |
Средневзвешенная годовая доходность облигаций снизилась по сравнению с последней торговой сессией с данными облигациями на 0,0725 процентных пунктов, составив 9.4676%. |
However, when the production yield is so high that wafer testing is more expensive than the packaging cost of defect devices, the wafer testing step can be skipped altogether and dies will undergo blind assembly. |
Однако, когда доходность производства настолько высока, что тестирование пластины стоит дороже, чем затраты на упаковку чипа устройства, шаг тестирования пластин может быть пропущен и чипы пройдут слепую сборку. |
At the end of 2006, the average portfolio yield for a sample 71 microfinance institutions engaged in village banking was 27.7%, after removing the effect of local inflation. |
На конец 2006 г. средняя доходность портфеля для выборки из 71 учреждений микрофинансирования, занятых сельскими банковскими услугами, составила 27,7 %, с поправкой на местную инфляцию. |
Indeed, even Russia - whose military intervention in Ukraine has led the West to impose strict economic sanctions - offers annual yield of less than 6% on ten-year bonds. |
Действительно, даже Россия - чья военная интервенция в Украине вынудила Запад ввести строгие экономические санкции - предлагает годовую доходность по десятилетним облигациям ниже 6%. |
In early 2014, the yield on Spanish five-year government bonds fell to the lowest in the history of Spain and was lower than for similar United States bonds. |
В начале 2014 года доходность испанских пятилетних государственных облигаций упала до самого низкого значения в истории Испании и была ниже доходности аналогичных облигаций Соединенных Штатов. |
For example, the average yield on the 10-year United States Treasury bond decreased from 6.0 per cent in 2000 to 4.0 per cent in 2003 and 4.3 per cent in 2005. |
Например, средняя доходность по десятилетним казначейским облигациям Соединенных Штатов упала с 6 процентов в 2000 году до 4 процентов в 2003 году и 4,3 процента в 2005 году. |
Rice pests are any organisms or microbes with the potential to reduce the yield or value of the rice crop (or of rice seeds). |
Вредителями риса называют организмы и микробы, имеющие возможность снизить доходность или урожайность рисовых полей (или семян риса). |
While the yield on Japan's ten-year bond has dropped to an all-time low in the last nine years, the biggest risk, as in the US, is a large increase in borrowing costs as investors demand higher risk premia. |
В то время как доходность по десятилетним японским облигациям упала до рекордно низкого уровня за последние девять лет, самым большим риском, как и в США, является значительное увеличение стоимости заимствования, поскольку инвесторы станут требовать более высокой надбавки за риск. |
Yield from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African least developed countries. |
Доходность от неорошаемого земледелия может сократиться на 50 процентов к 2020 году в некоторых наименее развитых африканских странах. |
When there is no yield in fixed income, even the most conservative pension funds pile into risk assets, driving prices higher and higher. |
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше. |
Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). |
Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia. |
In fact, the 30-year inflation-indexed US government bond yield as of May 4 was only 0.86%, compared with more than 4% in the year 2000. |
На 4 мая доходность по 30-летним гособлигациям США с индексированной инфляцией составляла всего лишь 0,86%. Для сравнения: в 2000 году она превышала 4%. |
The discount rate is the yield at the reporting date on high-quality credit rated corporate bonds that have maturity dates approximating the terms of the payment obligations. |
Дисконтная ставка - это доходность на дату подготовки отчетности высококачественных, оцененных рейтинговыми агентствами корпоративных облигаций, срок погашения которых приблизительно совпадает со сроком выполнения обязательств по выплатам. |
During the heat of the 2008 financial crisis, for example, the inflation-indexed yield in the US rose so high for a brief period that implied annual inflation for the next seven years suddenly dropped to -1.5%. |
В разгар финансового кризиса 2008 года, например, доходность облигаций, индексируемых на инфляцию, в США выросла за короткий период так высоко, что подразумеваемая годовая инфляция в следующие семь лет неожиданно упала до минус 1,5%. |
As a result, the external-surplus countries (including China) essentially contribute to the suppression of long-term US interest rates, with the average US Treasury bond yield dropping 40% between 2000 and 2008. |
В результате, страны с внешним профицитом (включая Китай) в значительной степени внесут вклад в подавление долгосрочных процентных ставок США, тогда как средняя доходность казначейских облигаций США упала на 40% в период с 2000 по 2008 год. |
With fears mounting that one or another euro-zone country may default, yield spreads on government bonds between EMU countries have reached record highs. |
Разница в доходности правительственных облигаций среди стран ЕВС достигла рекордно высокого уровня, когда появились опасения, что в некоторых странах еврозоны может наступить дефолт. За определенный отрезок времени доходность греческих десятилетних правительственных облигаций стала приблизительно на 300 пунктов выше доходности немецких облигаций. |
This Tuesday morning the yield of Italian 10-year debentures attained 6,85%, that of Spanish ones of the same maturity date, 6,2%. |
Сегодня утром во вторник доходность итальянских 10-летних облигаций достигла 6,85%, а доходность испанских облигаций с тем же сроком погашения достигла 6,2%. |
Two tranches of debt could be issued: senior debt (that would be highly rated on the strength of first claim on flows and the equity) and subordinated debt (with a lower rating and a higher yield). |
Можно было бы обеспечить выпуск двух траншей облигаций: погашаемых в первую очередь (которые будут котироваться высоко, поскольку в первую очередь обеспечиваются притоком средств и акционерным капиталом) и погашаемых во вторую очередь (которые будут котироваться ниже, но будут иметь более высокую доходность). |