| Chanute was in contact with the Wright brothers starting in 1900, when Wilbur wrote to him after reading Progress in Flying Machines. | Шанют много общался с братьями Райт после 1900 года, когда Уилбер Райт написал ему после прочтения «Прогресса летательных машин». |
| I'm here to... I know why you're here, Mr. Wright. | Я знаю, зачем вы здесь, мистер Райт. |
| ~ Miss Wright, where were you in the early hours of the morning... | Мисс Райт, где Вы были рано утром? |
| And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it. | И наконец, 17 декабря 1903 года братья Райт совершили полет, это произошло без свидетелей, без наблюдателей. |
| Susan Wright is in custody, we've connected her to the site where Danny's body was found. | Сюзан Райт под арестом, мы нашли её связь с местом, где нашли тело Дэнни. |
| Having said that, however, at this time, as in 1948, there is no compelling evidence that Whitehead or anyone else flew before the Wright brothers. | Тем не менее, в наши дни, как и в 1948 году, нет никаких бесспорных свидетельств, что Уайтхед или кто-либо ещё летели до братьев Райт. |
| Mitigating to some degree the destruction of his task force, Wright, in his after-action report, claimed that his force sank four Japanese destroyers and damaged two others. | Оправдывая, в некоторой степени, потери своего соединения, Райт в отчёте о бое докладывал, что его корабли потопили четыре и повредили два японских эсминца. |
| The next morning, after an artillery barrage and air strike from the CAF, Wright went forward with several artillery observers to investigate the terrain in front of his forces. | На следующее утро после артподготовки и авианалёта самолётов ВВС Кактуса Райт направился вперёд с несколькими артиллерийскими наблюдателями для разведки местности перед своими войсками. |
| Many years later after the successful flights by the Wright brothers, the 1910s saw the development of aeronautical engineering through the design of World War I military aircraft. | Много лет спустя, после успешных полетов братьев Райт, в 1910-е года развитие авиационной техники произошло за счёт необходимости в разработке военных самолетов для Первой мировой войны. |
| As historian Bradford W. Wright described: Steve Ditko contributed some of his most surrealistic work to the comic book and gave it a disorienting, hallucinogenic quality. | Историк Брэдфорд У. Райт сказал: «Стив Дитко создал одну из его самых сюрреалистических работ в комиксах и придал ей дезориентирующее, галлюциногенное качество. |
| Wright worked with George Albee, president of the APA Section on Clinical Child Psychology, to evaluate the impact of having psychologists in the pediatric setting in 1967. | Райт работал с Джорджем Олби, президентом секции АПА по клинической детской психологии, чтобы оценить влияние психологов в педиатрической обстановке в 1967 году. |
| No one man worked with more sustained care, compassion, and level-headedness on the study of war, its causes, and its possible prevention than Quincy Wright. | Никто с такой заботой, состраданием и хладнокровием не работал над исследованием войн, их причин и их возможного предотвращения, как Куинси Райт. |
| Wright explained that she was only doing so before publication because of "all the support letters we received on your behalf, from the Governor of California (Jerry Brown)" and others. | Райт объяснила, что она делала это только перед публикацией из-за «всех писем поддержки, которые мы получили на ваше имя от губернатора Калифорнии (Джерри Брауна)» и других. |
| In addition to his academic work, Wright was an adviser to Justice Robert H. Jackson at the Nuremberg Trials, and often provided advice to the U.S. State Department. | В дополнение к своей научной работе Райт был советником Судьи Роберта Джексона на Нюрнбергском процессе, и часто выступал советником Государственного Департамента США. |
| The preoccupation of the philosopher and trepidation of the two pilgrims may be a reflection on concerns about the new scientific understanding and enlightenment at the time Wright lived. | Озабоченное выражение философа и трепет двух пилигримов может быть отображением беспокойства по поводу новых научных знаний и открытий того времени, в котором жил Райт. |
| And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it. | И наконец, 17 декабря 1903 года братья Райт совершили полет, это произошло без свидетелей, без наблюдателей. |
| Wright was offered the role of Maid Marian in the film Robin Hood: Prince of Thieves, but turned it down because she was pregnant. | Райт была предложена роль в фильме «Робин Гуд: Принц воров» (1991), но она отклонила её из-за беременности. |
| Billy Wright was the leader of the Mid-Ulster Brigade of the Ulster Volunteer Force (UVF), having taken over the command from Robin "the Jackal" Jackson in the early 1990s upon the latter's retirement. | Билли Райт руководил Центрально-Ольстерской бригадой Ольстерских добровольческих сил, приняв командование от Робина «Шакала» Джексона в начале 1990-х, поскольку тот ушёл на пенсию. |
| When Langley received word from his friend Octave Chanute of the Wright brothers' success with their 1902 glider, he attempted to meet the Wrights, but they politely evaded his request. | Когда Лэнгли узнал от своего друга Октава Шанюта о успешных полётах планёра братьев Райт 1902 года, он предпринял попытку встретиться с ними, но они вежливо отказали ему. |
| Andy Wright, Eugene Williams, and Haywood Patterson testified that they had previously known each other, but had not seen the women until the train stopped in Paint Rock. | Энди Райт, Джин Уильямс и Хейвуд Паттерсон показали, что они ранее знали друг друга и не видели женщин, пока поезд не остановился в Пейнт-роке. |
| At the beginning of her tenure, under the auspices of UNIDIR, Professor Wright organized the Conference on Biological Warfare and Disarmament: Problems, Perspectives and Possible Solutions. | В первоначальный период своей работы под эгидой ЮНИДИР профессор Райт организовала конференцию на тему: Биологическая война и разоружение: проблемы, перспективы и возможные решения. |
| In this context, the authors note that Mr. Wright was released from custody on 23 February 1984, after having been acquitted on another charge. | В этой связи авторы отмечают, что 23 февраля 1984 года г-н Райт был освобожден из-под стражи после вынесения ему оправдательного приговора по другому обвинению. |
| As regards the delay in obtaining a retrial, Mr. Wright acknowledges that he was at large for two years, during which he could not be brought to trial. | В отношении отсрочки в проведении повторного разбирательства г-н Райт признает, что он провел на свободе два года и по этой причине не мог присутствовать на суде. |
| 9.3 It is further accepted that the State party cannot be held responsible for the two years' delay in the retrial for Mr. Wright while he was at large. | 9.3 Далее признается, что государство-участник не может нести ответственность за отсрочку повторного разбирательства на два года, когда г-н Райт был на свободе. |
| In the circumstances, the Committee considers that it is undisputed that Mr. Wright was not represented by counsel at the preliminary hearing of the charges against him. | В этих обстоятельствах у Комитета нет никаких сомнений относительно того, что г-н Райт не был представлен адвокатом в ходе предварительного слушания его дела. |