Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Ранение

Примеры в контексте "Wounded - Ранение"

Примеры: Wounded - Ранение
He was also wounded in this conflict which earned him the Spanish Wound Badge. В течение данной кампании он также был ранен, за что получил Испанский нагрудный знак за ранение.
Where were they when I got wounded? Где они были, когда я получил свое ранение?
One resident was reportedly wounded by a rubber bullet while another one was injured by being beaten. Сообщается, что один житель был ранен резиновой пулей, а другой получил ранение в результате избиения.
He had been wounded in fighting there and was recuperating in Erevan. Там в бою он получил ранение и теперь поправляется в Ереване.
One SFOR soldier was wounded in the process. Один военнослужащий СПС получил ранение в результате этого.
A wounded FRCI fighter was evacuated by UNOCI personnel, who also helped restore calm in Vavoua. Один военнослужащий РСКИ, получивший ранение, был эвакуирован сотрудниками ОООНКИ, которые к тому же способствовали восстановлению спокойствия в Вавуа.
Special Forces Commander wounded in action. Командующий спецназом, получивший ранение в бою.
Dave was also wounded, Captain. Дейв тоже получил ранение, капитан.
The South Sudanese armed forces confirmed that 24 soldiers were killed and 14 wounded. Allegedly, a much larger number of soldiers went missing. Вооруженные силы Южного Судана подтвердили гибель 24 солдат, ранение 14 человек; предположительно, без вести пропавшими оказалось еще большее число людей.
[8] One FARDC soldier was listed as having been shot by a bullet and wounded by a bomb. [8] В журнале было указано, что один военнослужащий ВСДРК получил огнестрельное ранение и был также ранен в результате подрыва бомбы.
The battalion lost a total of some 7-10 men killed and wounded, including its commander, who got shot in the arm. Батальон потерял в общей сложности 7-10 человек убитыми и ранеными, в том числе своего командира, получившего ранение в руку.
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда.
An IDF soldier at an observation post in Nablus was shot in the neck and severely wounded. Был открыт огонь по военнослужащему ИДФ, находившемуся на наблюдательном пункте в Наблусе, который получил серьезное ранение в шею.
Between 1975 and 1990, the wars in Lebanon left between 150,000 and 200,000 dead and 300,000 wounded, of whom half were disabled for life. В результате войн в период 1975-1990 годов в Ливане погибло 150000-200000 человек, а 300000 (половина из которых остались инвалидами) получили ранение.
The attack, which was repelled by FACA soldiers in the area, left nine assailants dead and one FACA soldier wounded. Вследствие этого нападения, которое было отражено дислоцированными в этом районе солдатами ЦАВС, погибли девять нападавших, а один солдат ЦАВС получил ранение.
In these three incidents, a little Afghan girl was wounded in Kabul, and a security guard also suffered injury in the recent attack in Jalalabad. В этих трех случаях в Кабуле была ранена афганская девочка, а во время недавнего нападения в Джелалабаде получил ранение один охранник.
The limited medicines and lack of appropriate equipment made it very difficult to properly treat wounded persons, particularly those who had received live fire injuries and required immediate surgery. Ограниченное число медицинских препаратов и отсутствие надлежащего оборудования весьма затруднили должное лечение раненых, особенно тех, которые получили ранение боевыми патронами и нуждались в немедленной хирургической операции.
He directed the 3rd Division at the battle of the Marne, the advance to Sainte-Menehould and the Argonne, being wounded on 15 September 1914. Он руководил З-й дивизией в битве на Марне и наступлением в Сент-Менеу и Аргоне, получив ранение 15 сентября 1914 года.
Andrews was wounded in Sicily while serving in the United States Army during World War II and after returning home, graduated from the American Academy of Dramatic Arts in New York in 1946. Во время Второй мировой войны Эндрюс участвовал в боевых действиях на Сицилии, получив там ранение, вернувшись после этого домой и поступив в Американскую академию драматических искусств (Нью-Йорк), которую он окончил в 1946 году.
Although wounded during the assault on October 30, he repeatedly refused to relinquish his command and with dauntless courage and tenacious devotion to duty, continued to lead his battalion against the numerically superior Japanese forces. Несмотря на ранение полученное в ходе штурма 30 октября он постоянно отказывался уступить командование и с неустрашимой отвагой и упрямой преданностью долгу продолжал вести свой батальон против численно превосходящих японских сил.
Church was wounded again as his division took part in the advance from the Netherlands to the Elbe River towards the end of the war. Ближе к концу войны Чёрч получил новое ранение в ходе наступления дивизии из Голландии к реке Эльба.
On 28 March 1995 in the same province, in the commune of Mabayi, a military truck was reportedly ambushed by armed gangs, leaving four soldiers dead and two wounded. В этой же провинции в коммуне Мабайи 28 марта 1995 года в засаду, устроенную вооруженными бандами, попал военный грузовик; в ходе нападения четыре военнослужащих были убиты, а двое получили ранение.
Why is it they only ever promote me when I'm wounded? Почему меня повышают в звании, только когда я получил ранение?
Major Tucović explained the situation to him; that Gavrić had been with them since the Battle of Cer, and that he had both been taught discipline and been wounded during his time in the unit. Майор Туцович объяснил ему ситуацию: что Гаврич был с ними с битвы при Цере и что он был обучен военной дисциплине и получил ранение во время своего пребывания в подразделении.
Given the information submitted by the author and the lack of investigation of the serious incident in which the author was wounded, the Committee concludes that there has been a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. Ввиду информации, представленной автором сообщения, и того, что серьезный инцидент, в ходе которого автор сообщения получил ранение, не был расследован, Комитет заключает, что имело место нарушение положений статей 7 и 10 Пакта.