| I know he's very busy, but things like this make Mr. Brooks worry, so if you could make it a priority... | Я знаю, он очень занят, но такие вещи заставляют мистера Брукса волноваться, поэтому если бы вы могли сделать это первоочередным... |
| I should be going. Jim will worry. | Мне уже пора, Джим будет волноваться |
| Germany must worry not only about its own vulnerable citizens, but also about how to find the resources to bail out its southern neighbors in Europe. | Германия должна волноваться не только по поводу уязвимости своих граждан, но и по поводу того, как найти ресурсы, чтобы помочь своим южным соседям в Европе. |
| We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear! | Мы должны бороться, волноваться, строить планы, не соглашаться, ругаться! |
| Investors should not worry, they argue, because the current bailout mechanism - the European Financial Stability Facility (EFSF) - has worked so far without any haircut for bondholders, and will continue to be applied until about 2013. | Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года. |
| You will be in so deep, you'll worry that you'll never get out of it. | Ты внедришься так глубоко, что начнешь волноваться о том, сможешь ли выбраться. |
| Don't you worry for one second, all right? | Не смей волноваться по этому поводу даже секунду. |
| The funny thing is, when I thought about telling carly on Monday, it hit me that we might not be in the same homeroom anymore, which usually would make me worry. | Забавная вещь в том, что когда я думала о том что бы рассказать Карли об этом в понедельник, меня осенило что мы можем больше не быть в одном классе с ней, что обычно заставляло меня волноваться. |
| I don't think you should worry, and I think you should just call me back if it continues. | Я не думаю что вам стоит волноваться, и думаю, вам нужно просто перезвонить мне если это продолжится. |
| And they say that they will consider the matter very seriously, that one shouldn't worry, that in no time the problems will be solved. | При этом они утверждают, что они рассмотрят этот вопрос чрезвычайно серьезно, что не надо волноваться, что все проблемы будут разрешены очень быстро. |
| So why should we worry when we're already free, right here, right now? | Так зачем нам волноваться, ведь мы уже свободны? |
| To get ulcers and pull my hair out and worry and doubt myself and then at the end of it all, have the rug pulled out from under me? | Получать язвы, вырывать волосы, волноваться и сомневаться в себе и потом, в конце концов, чтобы из под меня вырвали ковер? |
| I DON'T THINK YOU SHOULD WORRY WITH HOW YOU LOOK, SAM. | Мне кажется, ты не должен волноваться из-за того, как ты выглядишь. |
| You really made me worry. | Вы, действительно, заставляете меня волноваться. |
| You mustn't worry. | Вам не стоит за нас волноваться. |
| Now you should worry. | А вот сейчас вы должны волноваться. |
| If a guy doesn't call for a few days, should a girls worry? | Если парень несколько дней не звонит, девушке стоит волноваться? |
| Don't you understand that I worry? | У тебя нет никаких причин волноваться за меня! |
| Should my father worry? | Отцу есть, о чем волноваться? |
| I wouldn't worry darling. | Здесь не о чем волноваться, дорогая. |
| Why worry when or where? | Так, зачем же волноваться где и когда? |
| They won't worry at home? | Дома-то волноваться не будут? |
| You mustn't worry, Amos. | Не стоит волноваться, Эймос. |
| And you shouldn't worry. | И тебе не стоит слишком волноваться. |
| Don't let me worry. | Не заставляй меня волноваться. |