Then let me begin by saying that the child who fills this opening need not worry for the future. |
Тогда позвольте мне начать с того, что ребёнку, который займёт это место нет нужды волноваться за будущее. |
I'll just trust you, and not worry. |
Поверю тебе на слово и волноваться не буду. |
Now, you shouldn't let the adults worry again. |
Вот и не заставляй стариков волноваться. |
It's because I compelled you to and to stay calm and to not worry. |
Всё, потому что я внушила тебе успокоиться и ни о чем не волноваться. |
Okay, I'll just worry for the both of us. |
Хорошо, тогда я буду волноваться за нас обеих. |
You shouldn't worry yourself, Babs. |
Ты не должна волноваться, Бабс. |
It is you who mustn't let me worry for you instead, girl. |
Ты не должна заставлять меня волноваться за тебя. |
Again, I wouldn't worry. |
Повторяю, я бы не стал волноваться. |
Hate to tell you, the worry never ends. |
Неприятно говорить, вы всегда будете волноваться за своего ребенка. |
I want to acknowledge that daughters can worry, but they don't have to. |
Я хочу признать, что дочери могут волноваться, но они не должны. |
Look, the last thing I wanted to do was worry you. |
Мне так жаль, что я заставил тебя волноваться. |
I'm going home, or they'll worry. |
Я пойду домой, а то мои будут волноваться. |
The doctor says you shouldn't worry, Mother. |
Доктор тебе запретил волноваться, мама... |
Well, what's on my list is for us to not worry tonight. |
Так что, мой список это не волноваться сегодня. |
I don't know what I thought, but you mustn't worry. |
Я не знаю, о чем я думала, но тебе не стоит волноваться. |
Promise me you won't worry? |
Обещай, что не будешь волноваться? |
Why do they always make me worry like this? |
Почему они все время заставляют меня волноваться? |
He needn't worry, 'cause this case isn't about how she makes her money. |
Ему не стоит волноваться, потому что суть дела не в том, как она зарабатывает на жизнь. |
Well, I wouldn't worry. |
Что ж, не стоит волноваться. |
I persuaded myself that everything would be alright, that I should not worry. |
Я убеждала себя, что всё будет в порядке и что мне не о чём волноваться». |
There have been complaints about burning skin, but I shouldn't worry. |
Будут жалобы на горящую кожу, но я бы не стал волноваться. |
I shouldn't worry too much, love. |
Я бы не стал так волноваться, милая. |
Well, here's the real worry. |
Итак, вот о чем действительно стоит волноваться. |
Maybe you should worry, 'cause you're the one who shot him. |
Хотя может волноваться и стоит, потому что застрелили его вы. |
Thinking about his shipmates, I shouldn't worry. |
Думаю, мне не стоит волноваться о его сослуживцах. |