Английский - русский
Перевод слова Worry

Перевод worry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волноваться (примеров 197)
Tell Betty that she shouldn't worry, okay? Передей Бетти, что ей не о чем волноваться, хорошо?
Then why are you letting him worry that he's disappointing you? Тогда зачем ты заставляешь его волноваться, что он разочаровывает тебя?
I should be going. Jim will worry. Мне уже пора, Джим будет волноваться
Mum and Dad'll worry. Мама с папой будут волноваться.
You needn't worry. Не о чем волноваться.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 186)
Tell me I shouldn't worry. Скажи мне, что не стоит беспокоиться.
Please don't make me worry. Пожалуйста, не заставляй меня беспокоиться.
You should stop worrying about me and worry more about yourself. Тебе следует перестать беспокоиться обо мне и больше думать о себе.
I wouldn't worry. Я бы не стал беспокоиться.
No worry nothing, Mrs. LaRusso. Нет, нет, нет, не надо беспокоиться, миссис ЛаРуссо.
Больше примеров...
Переживать (примеров 38)
I wouldn't worry on it. Я бы не стал об этом переживать.
Know that your brother is at peace and that you needn't worry. Знай, что твой брат в мире и тебе не нужно переживать.
I wouldn't worry too much about it. Я не стал бы слишком переживать об этом.
Please! - I'll worry the whole time. Я всё время буду переживать.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry. Погрузиться в свои мысли, начинаешь обдумывать, анализировать переживать, беспокоиться.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 30)
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents. Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
I won't have anyone worry Pinkie. Я никому не позволю беспокоить Пинки.
But it shouldn't worry us? Но это не должно нас беспокоить?
But if you haven't heard, I won't worry you about it. Но если ты еще не слышала, я не буду беспокоить тебя.
I really wouldn't want anyone worry. Я не хочу никого беспокоить.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 83)
I do wonder if you're trying to hand over your worry to me, to somehow leave me to deal with it so you won't have to. Я сомневалась, не пытаетесь ли вы перепоручить мне своё беспокойство, каким-то образом свалить это на меня, чтобы я разбиралась с этим, а вам бы не пришлось.
As Walter slowly becomes more of a "hardened criminal," her emotions of fear and worry for him become increasingly prevalent. Вместе с тем как Уолтер медленно становится более закоренелым преступником, растут её страх и беспокойство.
Some policymakers - like Janet Yellen, who is likely to be confirmed as the next Chair of the US Federal Reserve - argue that we should not worry too much. Некоторые политики - например, Джанет Йеллен, имеющая все шансы занять пост председателя Федеральной резервной системы США - предлагают не нагнетать беспокойство.
There werre all these sort of thoughts swirling around in my mind, guilt, worry, thinking about how on earth am I going to explain this to Joe's parents, Мой ум постоянно терзали мысли - чувство вины, беспокойство, мысли о том, как внизу я буду всё объяснять родителям Джо,
Again, research shows that parents should spend less time worrying about what they do wrong and more time focusing on what they do right, worry less about the bad times and build up the good times. Опять же, исследования показывают, что родители должны тратить меньше времени на беспокойство по поводу того, что они делают неправильно и больше сосредоточиться на том, что они делают правильно, меньше беспокоиться о плохом и накапливать хорошее.
Больше примеров...
Волновать (примеров 19)
Don't let her worry, honey. Не надо её волновать, милая.
That observation cannot but worry my country. Это обстоятельство не может не волновать мою страну.
I only said that so that she wouldn't worry. Я сказал так, чтобы не волновать её.
I don't want to make a good mother like her worry. Я не хотела волновать такую замечательную женщину.
That will worry Brian Clough. Это должно волновать Клафа.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 88)
I worry that your friend, Danny, may have stumbled onto something far more sinister than extreme fighting. Я боюсь, что твой друг Дэнни мог ввязаться во что-то Гораздо более неприятное, чем уличные драки.
I worry that you come to resent me. Я боюсь, что Вы пришли обидеть меня.
Sometimes I worry, Sabrina, you know? Иногда я боюсь, Сабрина, ты знаешь?
Of course I worry. Конечно же, я боюсь за него.
I always worry I'll go too far in the heat of the moment. Я всегда боюсь, что можно увлечься.
Больше примеров...
Думать (примеров 15)
So let's not worry him with the appeal unless we have to. Не будем пока думать о аппеляции.
We'll worry that when we get there. Об этом пока думать рано.
But they will not worry too much about the next financial crisis when the aftermath of the current one still lingers. Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса.
Maybe we shouldn'nt even worry? Может и думать ни о чем не надо?
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you? Кончится тем, что я стану думать, что ошиблась в партнере.
Больше примеров...
Забота (примеров 11)
Lay down your burdens, Mother, so I am no longer your worry. Освободитесь от своего бремени, мама, потому что я больше не Ваша забота.
My only worry is you, my dear daddy, write to me and send some money. Единственная моя забота это ты, дорогой отец, напиши мне и пришли немного денег.
That's your big worry right now? Это сейчас твоя самая большая забота?
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997. Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.
But I am realistic that, in many places, people can worry only about their own survival and that of their children, leaving them little time to dream of what a better future might look like. Я понимаю, что во многих странах людей сейчас может волновать только забота о своем собственном выживании и судьбе своих детей и у них остается мало времени для мечты о светлом будущем.
Больше примеров...
Тревога (примеров 7)
I think a bit of anger is better for you than worry. Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога.
Fear and worry have replaced the hope that once prevailed. Страх и тревога пришли на смену некогда преобладавшей надежде.
And when you do, Teresa, when you push through to the truth, all this weight and worry will come off your shoulders. И когда ты сделаешь это, Тереза, когда ты осознаешь истину, весь этот груз и тревога, сойдут с твоих плеч.
It's all the worry of that night. Это всё тревога того вечера...
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования».
Больше примеров...
Тревожит (примеров 15)
It doesn't worry me much. Я уверен, хотя это меня не слишком тревожит.
My dear young lady, don't let this worry you. Моя дорогая юная леди, пусть вас это не тревожит.
You worry me, my son. Это меня тревожит, сын мой.
Here's my worry, Ms. Tascioni. Вот что меня тревожит, мисс Тассиони.
Doesn't that worry you? Это тебя не тревожит?
Больше примеров...
Тревожьтесь (примеров 4)
Don't you worry. Да, за это не тревожьтесь.
Don't you worry, Lady Farthingdale. Не тревожьтесь, леди Фартингдейл.
Don't you worry, sir. Не тревожьтесь, сэр.
Worry not, Your Himness, I shall have Blag bring the lions here. Не тревожьтесь, Ваше Онство, у меня проездной на провоз львов.
Больше примеров...
Спокоен (примеров 3)
I have absolutely not a worry. Я абсолютно спокоен на её счёт.
It won't worry you Но ты спокоен, как Чеширский кот!
Better he not worry. Пусть он будет спокоен!
Больше примеров...
Бояться (примеров 9)
A carefree place where I don't have to hide or worry. Там, где мне не пришлось бы прятаться и бояться.
Now I'll worry all the time! Теперь я всё время буду бояться.
The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry. Офицер заявил, что, поскольку боевики уже мертвы, Маджди Абд Раббо нечего бояться.
So why don't we have a romantic dinner tonight and go back to my place and not worry if we fall asleep? Почему бы нам вечером не устроить романтический ужин, вернуться ко мне и не бояться заснуть?
And when I think, I worry that I'm not in my right mind. А когда я задумываюсь, я начинаю бояться, что я не в своем уме.
Больше примеров...
Позабочусь (примеров 3)
Don't you worry, I'll take care of 'em. Не волнуйся, я позабочусь о них.
I'll take care of it in the morning, don't you worry. Я позабочусь об этом утром не переживай.
Don't you worry. Я позабочусь о нем.
Больше примеров...