| ~ You mustn't worry, dear. | Тебе не стоит волноваться, милая. |
| I want to acknowledge that daughters can worry, but they don't have to. | Я хочу признать, что дочери могут волноваться, но они не должны. |
| How can I not worry, mother? | Как я могу не волноваться, мам? |
| My daughter, she'll worry. | Моя дочь она будет волноваться. |
| But you mustn't worry. | Вам не следует волноваться. |
| We can worry after the operation. | Об этом мы будем беспокоиться после операции. |
| We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment? | Нам иногда говорят: зачем беспокоиться, ведь реальной проблемы пока не существует. |
| So, don't you worry | Поэтому, не стоит беспокоиться |
| You needn't worry. | Тебе не стоит беспокоиться. |
| All this fuss and worry when all I needed to do is to ask you. | Разве я не глупа - ведь мне стоило всего лишь спросить тебя и не беспокоиться! |
| Well, we were afraid it might worry you, you being so far away. | Ну, мы боялись, что это заставит тебя переживать, ведь ты был так далеко. |
| She'll worry if I don't go home. Okay. | Она будет переживать, если я не приду домой. |
| I would think that a single woman's biggest worry would be choking to death alone in her apartment. | Мне кажется, что одинокая женщина должна больше всего переживать, не задохнется ли она в одиночестве у себя дома. |
| And when she goes into worry mode, she tightens the clamps on me, too. | И когда она начинает переживать, она начинает наседать на меня. |
| I think I'll still worry a bit, if it's all right with you. | Я думаю, что не могу не переживать. |
| Beryl or worry her with that. | Берил, чтоб не беспокоить ее. |
| But if you haven't heard, I won't worry you about it. | Но если ты еще не слышала, я не буду беспокоить тебя. |
| He's deeply ashamed of his association and he did not want to disappoint you or worry you. | Он очень стыдится своего прошлого и просил не разочаровывать и не беспокоить вас. |
| You're a little anaemic, but don't let that worry you. | У вас небольшая слабость, но это не должно вас беспокоить. |
| I can't worry Tommy. | Я не могу беспокоить Томми. |
| All I have left is worry. | Все, что у меня осталось - это беспокойство. |
| If you use them, such as worry and sweat in the poultice is is no heat damage almost inevitable, often have trouble re-coating may also be effective. | Если вы используете их, таких, как беспокойство и пота в припарка это не тепловых повреждений почти неизбежным, часто возникают проблемы повторного покрытия может также быть эффективным. |
| I do wonder if you're trying to hand over your worry to me, to somehow leave me to deal with it so you won't have to. | Я сомневалась, не пытаетесь ли вы перепоручить мне своё беспокойство, каким-то образом свалить это на меня, чтобы я разбиралась с этим, а вам бы не пришлось. |
| It's a worry - isn't it? - that the rest of the world's media is doing such a bad job that a little group of activists is able to release more of that type of information than the rest of the world press combined. | Вызывает беспокойство, не так ли, что все остальные средства массовой информации делают свою работу так плохо, что маленькая группка активистов способна обнародовать больше информации такого рода, чем все остальные журналисты вместе взятые. |
| Again, research shows that parents should spend less time worrying about what they do wrong and more time focusing on what they do right, worry less about the bad times and build up the good times. | Опять же, исследования показывают, что родители должны тратить меньше времени на беспокойство по поводу того, что они делают неправильно и больше сосредоточиться на том, что они делают правильно, меньше беспокоиться о плохом и накапливать хорошее. |
| That won't worry me, Mother. | Меня это не станет волновать, мама. |
| I only said that so that she wouldn't worry. | Я сказал так, чтобы не волновать её. |
| I don't want to make a good mother like her worry. | Я не хотела волновать такую замечательную женщину. |
| I don't see why we should worry, we don't have the case any more. | Не понимаю, почему нас это должно волновать, ведь у нас больше нет дела. |
| Don't tell Sharon because she'll just call Mom and worry her. | Не говорите Шеррин, потому что она позовет Маму и будет волновать ее. |
| Some days, I worry she actually has become his shadow. | Я боюсь, что она и правда стала его тенью. |
| But I worry that the PM isn't ready to run the risk. | Но я боюсь, что ПМ не готова идти на риск. |
| I worry she'll make things more difficult later if she doesn't get her way right now. | Боюсь, она может всё усложнить потом, если сейчас не добьется своего. |
| Look, you're a brilliant writer with incredible creative range, but I worry the publicity you two are getting right now is distracting people from your real talent. | Послушай, ты блестящий писатель с невероятным творческим потенциалом, но я боюсь, что ваша с ней нынешняя известность отвлекает людей от твоего настоящего таланта. |
| I worry someone's going to drop the Petri dish with the embryos, and it's all a waste. | Я боюсь, что кто-нибудь опрокинет чашку Петри с эмбрионами, и всё испортит. |
| So let's not worry him with the appeal unless we have to. | Не будем пока думать о аппеляции. |
| I always worry, on my deathbed I'll think, | Я постоянно боюсь, что лёжа на смертном одре, я буду думать: |
| And so this little moment had a really profound impact on me and our family because it helped us change our frame of reference for what was going on with him, and worry a little bit less and appreciate his resourcefulness more. | И этот маленький случай очень сильно повлиял на меня, и на нашу семью, потому что это помогло нам по-новому думать о том, что с Айзеком, и переживать чуть меньше, и чуть больше радоваться его находчивости. |
| Maybe we shouldn'nt even worry? | Может и думать ни о чем не надо? |
| And so this little moment had a really profound impact on me and our family because it helped us change our frame of reference for what was going on with him, and worry a little bit less and appreciate his resourcefulness more. | И этот маленький случай очень сильно повлиял на меня, и на нашу семью, потому что это помогло нам по-новому думать о том, что с Айзеком, и переживать чуть меньше, и чуть больше радоваться его находчивости. |
| Okay, that's my father's worry, not ours. | Хорошо, это забота моего отца, а не наша. |
| My only worry is you, my dear daddy, write to me and send some money. | Единственная моя забота это ты, дорогой отец, напиши мне и пришли немного денег. |
| This will come as a very great worry for my mother. | Ещё одна забота на плечи моей матери. |
| Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement. | Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение. |
| But I am realistic that, in many places, people can worry only about their own survival and that of their children, leaving them little time to dream of what a better future might look like. | Я понимаю, что во многих странах людей сейчас может волновать только забота о своем собственном выживании и судьбе своих детей и у них остается мало времени для мечты о светлом будущем. |
| I think a bit of anger is better for you than worry. | Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога. |
| And when you do, Teresa, when you push through to the truth, all this weight and worry will come off your shoulders. | И когда ты сделаешь это, Тереза, когда ты осознаешь истину, весь этот груз и тревога, сойдут с твоих плеч. |
| Increasing that worry is the fact that these challenges have assumed a more complex and devastating character, calling for urgent and concrete action on the part of everyone if that important continent is not to slip further into misery. | Эта тревога усиливается в связи с тем, что эти задачи приобретают все более сложный и опустошительный характер, что требует безотлагательных и конкретных действий со стороны всех, с тем чтобы не допустить расширения масштабов нищеты на этом континенте. |
| You know, I thought I would get used to this... new part of Richard's life - the constant danger and the never knowing - and I - but I really thought there would come a moment, just a moment, when the worry would stop. | Я думала свыкнусь с этой новой частью жизни Ричарда - вечная опасность и незнание что да как - и я - но я на самом деле думала, что придет тот миг, момент, когда тревога прекратится |
| It's all the worry of that night. | Это всё тревога того вечера... |
| My worry is fear is creating the reason to be afraid. | Меня тревожит, что страх создает реальную угрозу. |
| My dear young lady, don't let this worry you. | Моя дорогая юная леди, пусть вас это не тревожит. |
| You worry me, my son. | Это меня тревожит, сын мой. |
| Here's my worry, Ms. Tascioni. | Вот что меня тревожит, мисс Тассиони. |
| Don't you worry? | Вас это не тревожит? |
| Don't you worry. | Да, за это не тревожьтесь. |
| Don't you worry, Lady Farthingdale. | Не тревожьтесь, леди Фартингдейл. |
| Don't you worry, sir. | Не тревожьтесь, сэр. |
| Worry not, Your Himness, I shall have Blag bring the lions here. | Не тревожьтесь, Ваше Онство, у меня проездной на провоз львов. |
| I have absolutely not a worry. | Я абсолютно спокоен на её счёт. |
| It won't worry you | Но ты спокоен, как Чеширский кот! |
| Better he not worry. | Пусть он будет спокоен! |
| Now I'll worry all the time! | Теперь я всё время буду бояться. |
| The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry. | Офицер заявил, что, поскольку боевики уже мертвы, Маджди Абд Раббо нечего бояться. |
| So why don't we have a romantic dinner tonight and go back to my place and not worry if we fall asleep? | Почему бы нам вечером не устроить романтический ужин, вернуться ко мне и не бояться заснуть? |
| 'You shouldn't worry. | Тебе не нужно бояться. |
| You need never again Have a worry or care | Вам больше не нужно бояться |
| Don't you worry, I'll take care of 'em. | Не волнуйся, я позабочусь о них. |
| I'll take care of it in the morning, don't you worry. | Я позабочусь об этом утром не переживай. |
| Don't you worry. | Я позабочусь о нем. |