| Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents. | Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей. |
| I won't have anyone worry Pinkie. | Я никому не позволю беспокоить Пинки. |
| Let's not worry anyone unless we have to. | Давай не будем никого беспокоить без причины. |
| Beryl or worry her with that. | Берил, чтоб не беспокоить ее. |
| You shouldn't make her worry so. | Тебе не следует так её беспокоить. |
| Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen. | Робеспьер? Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя. |
| That must worry you, what he might tell me. | Тебя должно беспокоить то, что он может сказать. |
| Because of the central importance of Earth sciences to global society, this possibility should worry everyone. | Ввиду исключительной важности геологических наук для всемирного сообщества подобная вероятность должна беспокоить каждого человека. |
| Well, you should always worry, sondra, generally speaking, | О, ты всегда должна беспокоить, Сандра, в общем говоря. |
| But why should that worry you so much? | Но почему это должно вас так беспокоить. |
| But it shouldn't worry us? | Но это не должно нас беспокоить? |
| But if you haven't heard, I won't worry you about it. | Но если ты еще не слышала, я не буду беспокоить тебя. |
| Of course I can't help but worry I'll pass not-so-great genes on to the kid. | Меня конечно, не может не беспокоить что я передам ребенку не особо качественные гены. |
| I don't want to upset you, or worry you, but when someone approaches us with fresh information, we're obliged to review the case. | Не хочу вас расстраивать или беспокоить, но когда к нам поступает новая информация, мы обязаны пересмотреть дело. |
| You don't see how that might worry me? | Не понимаешь, что это может беспокоить меня? |
| He's deeply ashamed of his association and he did not want to disappoint you or worry you. | Он очень стыдится своего прошлого и просил не разочаровывать и не беспокоить вас. |
| All I ever managed to do was worry and disappoint them | Все что у меня получалось делать это беспокоить и огорчать их, |
| You're a little anaemic, but don't let that worry you. | У вас небольшая слабость, но это не должно вас беспокоить. |
| I didn't want to call and worry everybody and wake you up in the middle of the night. | Я не хотела звонить и беспокоить всех, и будить вас посреди ночи. |
| I don't know; we shouldn't worry her if it's nothing. | Не знаю, думаю, нам не стоит ее беспокоить, если ничего не происходит. |
| I mean, the guy's a drummer, but why worry Duval with that, right? | И этот парень барабанщик, но не надо же беспокоить Дюваля, да? |
| I would not worry. | Я не хотел тебя так беспокоить. |
| I really wouldn't want anyone worry. | Я не хочу никого беспокоить. |
| Why would I worry them? | С чего мне их беспокоить? |
| Why worry her over nothing? | Зачем беспокоить её по пустякам? |