Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Беспокоить

Примеры в контексте "Worry - Беспокоить"

Примеры: Worry - Беспокоить
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents. Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
I won't have anyone worry Pinkie. Я никому не позволю беспокоить Пинки.
Let's not worry anyone unless we have to. Давай не будем никого беспокоить без причины.
Beryl or worry her with that. Берил, чтоб не беспокоить ее.
You shouldn't make her worry so. Тебе не следует так её беспокоить.
Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen. Робеспьер? Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя.
That must worry you, what he might tell me. Тебя должно беспокоить то, что он может сказать.
Because of the central importance of Earth sciences to global society, this possibility should worry everyone. Ввиду исключительной важности геологических наук для всемирного сообщества подобная вероятность должна беспокоить каждого человека.
Well, you should always worry, sondra, generally speaking, О, ты всегда должна беспокоить, Сандра, в общем говоря.
But why should that worry you so much? Но почему это должно вас так беспокоить.
But it shouldn't worry us? Но это не должно нас беспокоить?
But if you haven't heard, I won't worry you about it. Но если ты еще не слышала, я не буду беспокоить тебя.
Of course I can't help but worry I'll pass not-so-great genes on to the kid. Меня конечно, не может не беспокоить что я передам ребенку не особо качественные гены.
I don't want to upset you, or worry you, but when someone approaches us with fresh information, we're obliged to review the case. Не хочу вас расстраивать или беспокоить, но когда к нам поступает новая информация, мы обязаны пересмотреть дело.
You don't see how that might worry me? Не понимаешь, что это может беспокоить меня?
He's deeply ashamed of his association and he did not want to disappoint you or worry you. Он очень стыдится своего прошлого и просил не разочаровывать и не беспокоить вас.
All I ever managed to do was worry and disappoint them Все что у меня получалось делать это беспокоить и огорчать их,
You're a little anaemic, but don't let that worry you. У вас небольшая слабость, но это не должно вас беспокоить.
I didn't want to call and worry everybody and wake you up in the middle of the night. Я не хотела звонить и беспокоить всех, и будить вас посреди ночи.
I don't know; we shouldn't worry her if it's nothing. Не знаю, думаю, нам не стоит ее беспокоить, если ничего не происходит.
I mean, the guy's a drummer, but why worry Duval with that, right? И этот парень барабанщик, но не надо же беспокоить Дюваля, да?
I would not worry. Я не хотел тебя так беспокоить.
I really wouldn't want anyone worry. Я не хочу никого беспокоить.
Why would I worry them? С чего мне их беспокоить?
Why worry her over nothing? Зачем беспокоить её по пустякам?