Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Волноваться

Примеры в контексте "Worry - Волноваться"

Примеры: Worry - Волноваться
I... I wouldn't worry. Я бы перестала волноваться на твоем месте.
Let's not worry until we have to. Давайте не будем волноваться раньше времени.
Tell Betty that she shouldn't worry, okay? Передей Бетти, что ей не о чем волноваться, хорошо?
But patients and their families and friends need not worry excessively. Но пациентам и их семьям и друзьям не стоит излишне волноваться.
You don't have a worry in the world. Ты не должна ни о чем волноваться.
I'm sorry I made you worry Простите, что заставил вас волноваться.
We'll involve him in the big decisions of course, but he mustn't have any more worry. Естественно, важные решения будем принимать все вместе, но ему нельзя больше волноваться.
If it hasn't killed you by now, I wouldn't worry. Если до сих пор она тебя не убила, то я бы не стала волноваться.
I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up... to make me worry. Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
You believe that you can be at ease and not worry? После ухода отсюда... думаешь, сможешь чувствовать себя непринужденно и не волноваться?
How could you let everyone worry? Как ты могла позволить всем так волноваться?
And you needn't worry how long the book is, or whether it's a comic strip or an epic. И вам не нужно волноваться насколько длинная книга, комикс ли это или эпическая поэма.
If we nab Durand, why worry? Если мы возьмем Дюрана, к чему волноваться?
Be a bit of a worry if you didn't. Я бы начал волноваться, если бы это было не так.
You won't worry now, will you? Ты не будешь волноваться, правда?
We will worry no more for the rest of our lives! Больше мы не будем волноваться об оставшейся части наших жизней!
How can I not worry, mother? Как я могу не волноваться, мам?
Don't make us worry, give me a call. Не заставляй нас волноваться, перезвони!
You mustn't worry and you won't be on your own for any of it. Вам не нужно волноваться, вам не придется справляться одной.
He'll worry if I'm not there. Он будет волноваться, если меня не будет.
And I will wait and worry! А я буду ждать и волноваться!
Then why are you letting him worry that he's disappointing you? Тогда зачем ты заставляешь его волноваться, что он разочаровывает тебя?
If it drags on and gets ugly, people worry... Если это затянется и станет неприличным, то люди начнут волноваться!
In that case, you needn't worry, because I have no intention of giving you my phone number. В таком случае тебе не стоит волноваться, потому что у меня нет желания давать тебе свой номер.
Well, due to the economy, there's a lot of worry going around. Насчет экономии... Нам и так есть о чем волноваться...