Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Волновать

Примеры в контексте "Worry - Волновать"

Примеры: Worry - Волновать
Getting it is what should worry you. Вас должен волновать другой вопрос - как его достать.
Don't let her worry, honey. Не надо её волновать, милая.
That observation cannot but worry my country. Это обстоятельство не может не волновать мою страну.
You can't worry me like that. Ты не можешь меня так волновать.
That won't worry me, Mother. Меня это не станет волновать, мама.
I only said that so that she wouldn't worry. Я сказал так, чтобы не волновать её.
I don't want to make a good mother like her worry. Я не хотела волновать такую замечательную женщину.
That should worry every single one of us. Этот факт должен волновать каждого из нас.
Still, the troubles of the right should worry all thinking democrats; and these troubles are not confined to Europe's western half. Но проблемы Правых должны волновать всех думающих демократов, и эти проблемы не ограничиваются только западной частью Европы.
Why worry her for no reason? Зачем волновать ее без всякой причины?
I never let such things worry me before, and I don't intend to start now. Я и раньше не давала такому себя волновать, и сейчас не собираюсь.
I don't see why we should worry, we don't have the case any more. Не понимаю, почему нас это должно волновать, ведь у нас больше нет дела.
Should we not worry more about the 100% infected now, whom we can help much better, more cheaply, and with much greater effect? Разве нас не должны больше волновать те 100% уже зараженных, которым мы можем оказать большую помощь за меньшие деньги, при этом намного более эффективно?
We mustn't worry the princess. Мы не должны волновать принцессу
Can't worry the parents. Не надо волновать родителей.
That will worry Brian Clough. Это должно волновать Клафа.
Don't tell Sharon because she'll just call Mom and worry her. Не говорите Шеррин, потому что она позовет Маму и будет волновать ее.
But I am realistic that, in many places, people can worry only about their own survival and that of their children, leaving them little time to dream of what a better future might look like. Я понимаю, что во многих странах людей сейчас может волновать только забота о своем собственном выживании и судьбе своих детей и у них остается мало времени для мечты о светлом будущем.
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow. Но я подумал, подумал, зачем детей волновать.