I also saw the boy's world. |
Я видела также его мирок. |
In your little world. |
В твой маленький мирок. |
It's a pretty small world. |
Это очень тесный мирок. |
College football is a small world. |
Студенческий футбол - маленький мирок. |
What a lovely world. |
Что за милый мирок. |
It's a small world, the criminal bar. |
Уголовные суды - тесный мирок. |
His whole world collapsed. |
Весь его маленький мирок обрушился. |
We had our own little world. |
У нас был свой мирок. |
It's a wonderful little world out here. |
Так устроен этот чудесный мирок. |
We got our own little world down here. |
У нас тут свой мирок. |
It screws up their cookie-cutter world. |
Подрывает их узколобый мирок. |
You know that world. |
Вы ведь знаете этот мирок. |
We made up this whole imaginary world, where Ben was a devil worshiper. |
Мы выдумали свой мирок, где Бен был культистом. |
Look, there's a way of doing things, and if you change it, our little world falls apart. |
И если ты его нарушишь, наш мирок распадётся на части. |
Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. |
Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок. |
'In the late 1950s, 'the East End of London was a closely woven world. |
В конце пятидесятых Лондонский Ист-Энд представлял собой довольно тесный мирок. |
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. |
Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
Do you realise that the world of Deverill believes |
Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,... |
Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend |
Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок! |
Let's start wrapping it up at Carpet World. |
Давайте разворошим этот ковровый мирок. |
Your whole identity is this tiny locker room world you think you're king of. |
Вся твоя личность представляет собой маленький мирок, в котором ты возомнил себя королем. |
Let the world turn without you tonight |
Пусть покинет весь мир - твой мирок, |
You mean your world! |
Имеешь в виду, свой извращённый мирок? |
It's my world. |
Это мой маленький мирок. |
But then, as we know, the cabin crew world is a gossipy little world. |
Но, как известно, мир бортпроводников - это мирок сплетен. |