| I also saw the boy's world. | Я видела также его мирок. |
| In your little world. | В твой маленький мирок. |
| It's a pretty small world. | Это очень тесный мирок. |
| College football is a small world. | Студенческий футбол - маленький мирок. |
| What a lovely world. | Что за милый мирок. |
| It's a small world, the criminal bar. | Уголовные суды - тесный мирок. |
| His whole world collapsed. | Весь его маленький мирок обрушился. |
| We had our own little world. | У нас был свой мирок. |
| It's a wonderful little world out here. | Так устроен этот чудесный мирок. |
| We got our own little world down here. | У нас тут свой мирок. |
| It screws up their cookie-cutter world. | Подрывает их узколобый мирок. |
| You know that world. | Вы ведь знаете этот мирок. |
| We made up this whole imaginary world, where Ben was a devil worshiper. | Мы выдумали свой мирок, где Бен был культистом. |
| Look, there's a way of doing things, and if you change it, our little world falls apart. | И если ты его нарушишь, наш мирок распадётся на части. |
| Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. | Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок. |
| 'In the late 1950s, 'the East End of London was a closely woven world. | В конце пятидесятых Лондонский Ист-Энд представлял собой довольно тесный мирок. |
| My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. | Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб. |
| Do you realise that the world of Deverill believes | Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,... |
| Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend | Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок! |
| Let's start wrapping it up at Carpet World. | Давайте разворошим этот ковровый мирок. |
| Your whole identity is this tiny locker room world you think you're king of. | Вся твоя личность представляет собой маленький мирок, в котором ты возомнил себя королем. |
| Let the world turn without you tonight | Пусть покинет весь мир - твой мирок, |
| You mean your world! | Имеешь в виду, свой извращённый мирок? |
| It's my world. | Это мой маленький мирок. |
| But then, as we know, the cabin crew world is a gossipy little world. | Но, как известно, мир бортпроводников - это мирок сплетен. |