Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Мирок

Примеры в контексте "World - Мирок"

Примеры: World - Мирок
I also saw the boy's world. Я видела также его мирок.
In your little world. В твой маленький мирок.
It's a pretty small world. Это очень тесный мирок.
College football is a small world. Студенческий футбол - маленький мирок.
What a lovely world. Что за милый мирок.
It's a small world, the criminal bar. Уголовные суды - тесный мирок.
His whole world collapsed. Весь его маленький мирок обрушился.
We had our own little world. У нас был свой мирок.
It's a wonderful little world out here. Так устроен этот чудесный мирок.
We got our own little world down here. У нас тут свой мирок.
It screws up their cookie-cutter world. Подрывает их узколобый мирок.
You know that world. Вы ведь знаете этот мирок.
We made up this whole imaginary world, where Ben was a devil worshiper. Мы выдумали свой мирок, где Бен был культистом.
Look, there's a way of doing things, and if you change it, our little world falls apart. И если ты его нарушишь, наш мирок распадётся на части.
Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок.
'In the late 1950s, 'the East End of London was a closely woven world. В конце пятидесятых Лондонский Ист-Энд представлял собой довольно тесный мирок.
My neat little world of lies is crumbling all around me, and I can't tell a soul, especially not Deb. Мой аккуратный мирок, построенный из лжи, рассыпается в прах на глазах. и я никому не могу рассказать об этом, особенно не Деб.
Do you realise that the world of Deverill believes Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,...
Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок!
Let's start wrapping it up at Carpet World. Давайте разворошим этот ковровый мирок.
Your whole identity is this tiny locker room world you think you're king of. Вся твоя личность представляет собой маленький мирок, в котором ты возомнил себя королем.
Let the world turn without you tonight Пусть покинет весь мир - твой мирок,
You mean your world! Имеешь в виду, свой извращённый мирок?
It's my world. Это мой маленький мирок.
But then, as we know, the cabin crew world is a gossipy little world. Но, как известно, мир бортпроводников - это мирок сплетен.