Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Wondering - Подумала"

Примеры: Wondering - Подумала
So I was wondering... И вот что я подумала...
Matthew, I was wondering... Мэттью, я подумала...
But I was wondering... Я вот что подумала:...
And I was wondering about... И я тут подумала...
My maid's on her way down, but I was wondering... но я подумала... чтобы сполоснуть руки?
You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно.
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you. Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас.
And I was wondering, perhaps you might consider stopping by and sitting in on a class or two, and then if you felt so inclined, mentioning our little school in one of your wonderful columns. И я подумала, может быть, вы примете мое приглашение, и придете на пару мастер-классов, и, возможно, потом вам захочется написать о нашей маленькой школе в вашей потрясающей колонке.
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта?
I was wondering that manages to get up and dawn. Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет.
I was wondering why we've never spoken since I came back. Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась.
I was wondering about the transport ship Noah mentioned. Я тут подумала о транспортном судне Ноя.
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи.
I was just wondering why you need so much time. Просто я подумала, зачем тебе столько времени?
I was wondering, could we try something? Я тут подумала, можно кое-что сделать?
Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник.
Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но...
So, I was wondering, how is it that we're getting on that plane? Я тут подумала: а как мы сядём на самолёт?
I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе?
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня?
I was just wondering... И я тут подумала, может...
So I was wondering... Так что я тут подумала...
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Listen, I was wondering. Слушай, я тут подумала...
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника.