So I was wondering... |
И вот что я подумала... |
Matthew, I was wondering... |
Мэттью, я подумала... |
But I was wondering... |
Я вот что подумала:... |
And I was wondering about... |
И я тут подумала... |
My maid's on her way down, but I was wondering... |
но я подумала... чтобы сполоснуть руки? |
You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. |
Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно. |
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you. |
Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас. |
And I was wondering, perhaps you might consider stopping by and sitting in on a class or two, and then if you felt so inclined, mentioning our little school in one of your wonderful columns. |
И я подумала, может быть, вы примете мое приглашение, и придете на пару мастер-классов, и, возможно, потом вам захочется написать о нашей маленькой школе в вашей потрясающей колонке. |
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? |
Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
I was wondering that manages to get up and dawn. |
Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет. |
I was wondering why we've never spoken since I came back. |
Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
I was wondering about the transport ship Noah mentioned. |
Я тут подумала о транспортном судне Ноя. |
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. |
И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи. |
I was just wondering why you need so much time. |
Просто я подумала, зачем тебе столько времени? |
I was wondering, could we try something? |
Я тут подумала, можно кое-что сделать? |
Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. |
Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник. |
Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... |
Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но... |
So, I was wondering, how is it that we're getting on that plane? |
Я тут подумала: а как мы сядём на самолёт? |
I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? |
Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе? |
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? |
Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня? |
I was just wondering... |
И я тут подумала, может... |
So I was wondering... |
Так что я тут подумала... |
I was wondering about something... |
Я тут кое о чём подумала... |
Listen, I was wondering. |
Слушай, я тут подумала... |
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. |
Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника. |