| So I was wondering... | И вот что я подумала... |
| Matthew, I was wondering... | Мэттью, я подумала... |
| But I was wondering... | Я вот что подумала:... |
| And I was wondering about... | И я тут подумала... |
| My maid's on her way down, but I was wondering... | но я подумала... чтобы сполоснуть руки? |
| You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. | Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно. |
| By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you. | Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас. |
| And I was wondering, perhaps you might consider stopping by and sitting in on a class or two, and then if you felt so inclined, mentioning our little school in one of your wonderful columns. | И я подумала, может быть, вы примете мое приглашение, и придете на пару мастер-классов, и, возможно, потом вам захочется написать о нашей маленькой школе в вашей потрясающей колонке. |
| Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? | Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
| I was wondering that manages to get up and dawn. | Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет. |
| I was wondering why we've never spoken since I came back. | Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
| I was wondering about the transport ship Noah mentioned. | Я тут подумала о транспортном судне Ноя. |
| And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. | И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи. |
| I was just wondering why you need so much time. | Просто я подумала, зачем тебе столько времени? |
| I was wondering, could we try something? | Я тут подумала, можно кое-что сделать? |
| Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. | Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник. |
| Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... | Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но... |
| So, I was wondering, how is it that we're getting on that plane? | Я тут подумала: а как мы сядём на самолёт? |
| I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? | Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе? |
| I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? | Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня? |
| I was just wondering... | И я тут подумала, может... |
| So I was wondering... | Так что я тут подумала... |
| I was wondering about something... | Я тут кое о чём подумала... |
| Listen, I was wondering. | Слушай, я тут подумала... |
| Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. | Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника. |