Английский - русский
Перевод слова Wonderful
Вариант перевода Чудесный

Примеры в контексте "Wonderful - Чудесный"

Примеры: Wonderful - Чудесный
Well, you have this wonderful coffee bar that you advertise so prominently, and a lot of our patients wander by on their way upstairs. Ну, у вас есть этот чудесный кафетерий, который ты рекламируешь так активно, что многие наши пациенты останавливаются там перед тем, как подняться к нам.
Because you're the most wonderful man in the world- in my world. Потому что ты самый чудесный человек в мире - в моем мире.
I've lived in Pawnee my whole life and it could be a strange place, but overall it's a warm, and wonderful town. Я всю жизнь прожила в Пауни, и хотя здесь бывает странно, в целом, это тёплый и чудесный город.
I hope you will let me speak for you when I thank His Lordship for this wonderful party ~ and for a marvellous year. Надеюсь, вы позволите мне обратиться к вам и поблагодарить его светлость за чудесный прием и за прекрасный год.
are a kind, clever, wonderful man. Патрик, вы чуткий, умный, чудесный человек.
Well i... it has a wonderful view of the canyon, honey. Милый, из нее такой чудесный вид на каньон
That it has been a wonderful and strange experience getting to know Monroe and Rosalee and all of you. Это был чудесный и странный опыт встретить Монро и Розали и всех вас.
It symbolizes the beginning of a new life - all of Blossom trees in bright, warm sonny boy, right up to the wonderful aroma of cherry blossoms. Он символизирует начало новой жизни, - все деревья в яркие цвета, теплые Sonny Boy, вплоть до чудесный аромат вишневого цвета.
Don't you think it's a wonderful solution to the problem of wars? Вам не кажется, что это чудесный ключ к вопросу войны?
He's got a house in New York and a wonderful house in the country. У него есть дом в Нью-Йорке и чудесный дом за городом.
I promise you it is going to be the most wonderful day of your life, guaranteed. Я вам обещаю что это будет самый чудесный день в вашей жизни. Дэвлин!
I'd like to propose a toast... a wonderful host, a man... a real gentleman... who can keep a secret. Я бы хотел сказать тост... чудесный хозяин, мужчина... настоящий джентльмен... который умеет хранить секреты.
To have you with me, is to live a wonderful dream Когда ты рядом со мной Этот чудесный сон - моя жизнь
He ruined a wonderful evening at the philharmonic, paying them to play the same song over and over again for hours. Он испортил чудесный вечер в филармонии, заплатив, чтобы они часами играли одну и ту же песню, снова и снова.
You know, you have a terrific little museum there with wonderful Native American artifacts, yes? Вы в курсе, что у вас там есть этот чудесный маленький музей с артефактами времен коренных Американцев?
So I work in marketing, which I love, but my first passion was physics, a passion brought to me by a wonderful school teacher, when I had a little less gray hair. Итак, я занимаюсь маркетингом и люблю свою работу, но моей первой страстью была физика, которой меня увлек чудесный школьный преподаватель - в то время у меня было чуть меньше седых волос.
But you have a wonderful voice, just like your mother, don't you? Но ведь у тебя чудесный голос, прямо как у твоей матери?
I only get to fly this vehicle occasionally, and only when I can persuade my stockholders to let me do so, but it's still one of those wonderful experiences that reward you for all that time. Я летаю на этой машине лишь время от времени, и только тогда, когда убеждаю моих акционеров дать мне разрешение, но это до сих пор чудесный опыт, что является мне наградой за всё это время.
Pop, couldn't you just sit there and eat your wonderful egg salad and quit horning in? Пап, может, просто посидишь, поешь свой чудесный салат, и не будешь мешать?
Dear Heavenly Father, we thank you for this most wonderful day, for this miracle you've bestowed upon us, for this deliverance of Daniel back into our home. Отец Небесный, благодарим Тебя за этот чудесный день... за это чудо, что ты ниспослал нам... за возвращение Дэниела в наш дом.
NARRATOR: Once there lived a king, and this king was given a wonderful golden ball. Жил на свете король, у которого был чудесный золотой шар
And I will have you know he is the most wonderful man in the world and I am proud to call him my lover! И, да будет тебе известно, он самый чудесный мужчина в мире и я горд, что он - мой любовник.
It's supposed to be a wonderful way of providing a child with a - A stable and loving family and giving two people a chance to have a child who would ordinarily not be able to have one. Это предполагалось, как чудесный способ обеспечить ребенку с... стабильную и любящую семью и дающая двум людям шанс иметь ребенка, которым обычно не дается шанса иметь ребенка.
So he claws and mutilates and chews on that wonderful fruit, which must be handled and preserved with such humility and care once it has blossomed and ripened! И вот, он срывает, и грызет, и жует тот чудесный плод, который должен быть собран и сохранен со смирением и заботой, после того как созреет!
Dad, I met a man in Rome, and he's wonderful... and brilliant, and we're getting married. ѕапа, € встретили в -име человека, и он чудесный и удивительный, и мы женимс€