Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетельницей

Примеры в контексте "Witness - Свидетельницей"

Примеры: Witness - Свидетельницей
Have either of you spoken to the witness that I.D.'d Suger? Кто-нибудь из вас говорил со свидетельницей, которая указала на Шугера?
OK, Ruth, I'm graduating from The Plan tomorrow, and I would really like it if you would be my witness. Завтра я заканчиваю обучение в "Программе" и хотел бы чтобы ты была моей свидетельницей.
On 21 November 1907, Jeanne served as a witness for the marriage of her niece Princess Marie Bonaparte to Prince George of Greece and Denmark. 21 ноября 1907 года Жанны была свидетельницей на браке своей племянницы Марии Бонапарт, выходившей замуж за греческого принца Георга.
Don Quixote said that the moon would be his witness, then it'll know something about him. Дон Кихот сказал, что Луна будет его свидетельницей, значит, она будет что-нибудь знать о нем.
You've been a lovely, lovely witness. Вы были потрясающей, потрясающей свидетельницей.
When you met the witness, did you know about her relationship with Bergère? Когда вы познакомились со свидетельницей, вам было известно о ее отношениях с Бержером?
If Becky Langes was such a perfect prosecution witness, then why didn't Wallace have her testify? Если Бекки Лэнгс была такой идеальной свидетельницей, тогда почему Уоллес не дал ей свидетельствовать?
She'll witness the vilest scenes of depravity and degradation! Она станет свидетельницей самых мерзких сцен развращенности и упадка!
The judge then instructed the police to contact this witness, who, as indicated in paragraph 7.4 above, had no means to attend. Затем судья дал указание полиции связаться с этой свидетельницей, которая, как указывается выше в пункте 7.4, не имела средств на поездку в суд.
Which strategically useful young woman will get to witness your two-hour morning skin care regime? Какая стратегическая полезная молодая женщина станет свидетельницей твоего утреннего двухчасового сеанса ухода за кожей?
Maybe the kidnappers killed Laure just because she was a witness? Может похитители убили Лауру только потому, что она была свидетельницей?
Or how about an affair with a witness? А может, у него был роман со свидетельницей?
Did you ever witness your father, or anyone, conducting any illegal activities with Alderman Ronin Gibbons? Вы когда-нибудь были свидетельницей того, чтобы ваш отец или кто другой вел какие-либо незаконные операции с олдерменом Ронином Гиббонсом?
The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution. Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.
How is it that you left before me and I'm the one stuck with your witness? Как так получилось, что ты уехал раньше меня, но это мне приходится заниматься твоей свидетельницей?
The only witness of the crime was the 5-year old daughter of the neighbours, and she was the only one who identified Mr. Khomidov as the culprit. Единственной свидетельницей преступления являлась пятилетняя дочь соседей, и она была единственным человеком, опознавшим г-на Хомидова в качестве преступника.
Heather, I'm getting married, and I want you to be my witness, Because I can't imagine going forward in my life And you not being a part of it. Хитер, я выхожу замуж, и я хочу, чтобы ты была моей свидетельницей, потому что я не представляю, как это такие значительные события в моей жизни пройдут без тебя.
To be fair to you, that's the sort of witness we're dealing with, isn't it? Справедливости ради, вот с какой свидетельницей мы тут имеем дело.
According to the court, Higashinakano failed to prove that she and the girl were different persons, and that she was not a witness of the Nanking massacre, as Higashinakano had claimed in his book. Суд указал, что Хигасинакано не смог доказать, что Шуцинь и указанная девочка были разными людьми или что она не была свидетельницей Нанкинской резни, как он утверждал в своей книге.
There is proof of a marriage between the witness and the prisoner, but is there any proof of a so-called previous marriage? Ваша честь, имеется подтверждение брака между свидетельницей и подсудимым. Но есть ли подтверждение так называемого прежнего брака?
I was a witness. Я была твоей свидетельницей.
She asked that you be the witness. Просит тебя быть ее свидетельницей.
I won't be a witness. Я не буду свидетельницей.
Did you report voluntarily to speak as a witness? Вы добровольно согласились выступить свидетельницей?
You get to witness the rebirth Ты станешь свидетельницей нового рождения