I don't want to marry Hitchcock's wife. |
Я не хочу жениться на жене Хичкока. |
There's a law, of course, that forbids a man... from marrying his deceased wife's sister. |
Существует закон, разумеется, который запрещает мужчине... жениться на сестре покойной жены. |
The husband must inform his current wife(s) that he wishes to marry again. |
Муж должен информировать свою нынешнюю жену (нынешних жен) о своем намерении снова жениться. |
If a man should marry his brother's wife? |
Можно ли жениться на жене своего брата? |
Under Islamic and customary marriages a man can marry more than one wife whilst the woman cannot have more than one spouse. |
При исламском и обычном браках мужчина может жениться более чем на одной женщине, тогда как женщина не может иметь более одного супруга. |
Mirza Ghulam Ahmad was instrumental in persuading him to marry her as he did not have any long living sons from his first wife. |
Мирза Гулам Ахмад лично убедил его жениться на ней, поскольку у него долгое время не было детей от первой жены. |
Belcher had no children with his second wife Louise, although he did prevail on his son Andrew to marry her daughter from her first marriage. |
У Белчера не было детей от второй жены Луизы, при этом он убедил своего сына Эндрю жениться на ее дочери от первого брака. |
A year later her health was in such a state that Henry Sidney believed he would soon have the opportunity to take a second wife. |
Год спустя её здоровье находилось в таком состоянии, что Генри Сидни верил, что вскоре он сможет жениться во второй раз. |
Gerry already had a wife, back in Buffalo, but he said he wanted to marry me. |
У Джерри уже была жена в Буффало, но он сказал, что хочет жениться на мне. |
I won't marry you becausel don't want to be the wife of a soldier. |
Ты не можешь жениться, потому что я не хочу стать женой солдата. |
They're identical twins, and you can only marry one at a time in this state, and I wanted a trophy wife, so, second place it is. |
Они близняшки, и в этом штате ты можешь жениться только на одной за раз, а я хотел трофейную жену, так что второй вариант. |
Don't you know any rich guys who want a beautiful wife? |
Да, за человека с деньгами, который хочет жениться на красивой женщине. |
He was ordered to marry, because the council of chiefs thought that a wife and family would reconcile him to staying with his captors for life. |
Его заставили жениться по решению совета вождей, считающих, что жена и семейная жизнь могут примирить его остаться на всю жизнь с теми, кто его взял в плен. |
However, Prince Adam Czartoryski, in his Memoirs, wrote: He was given an order by the Empress to marry one of the princesses, and he was given a choice of his future wife. |
Хотя Адам Чарторыйский писал в своих «Воспоминаниях»: Ему дано было императрицей приказание жениться на одной из принцесс, причем ему был предоставлен лишь выбор будущей супруги. |
Grandma, I don't have a wife and I don't have an intended one. |
Бабуля, у меня нет жены, и я ни на ком не планирую жениться. |
Divorce your wife and marry the woman who's carrying your brother's child? |
Развестись с женой и жениться на женщине, носящей в себе ребёнка твоего брата? |
I know you've got a wife. I know you can't marry me. |
Я знаю, что ты женат Знаю, что ты не можешь на мне жениться. |
In the future, when Tong has graduated, he has to find a job, save money, and look for a good wife, get married and have a happy family where they can take care of each other when they grow old. |
В будущем, когда Тонг закончит учебу, он должен будет найти работу, накопить денег, выбрать себе хорошую жену, жениться и иметь счастливую семью в которой они смогут заботиться друг о друге, когда станут старыми. |
I just wanted to announce that the woman Miss McGillicuddy saw being strangled on the train was in fact Martine Perrot, legal but estranged wife of Dr Quimper, who murdered her in order to be free to marry Emma Crackenthorpe, |
Я просто хотел вам рассказать, что женщина, которую мисс МакГилликади видела задушенной в поезде, была на самом деле Мартина Перро, законная, но брошенная жена доктора Квимпера, который убил её, чтобы свободно жениться на Эмме Кракенторп, |
Do you take this woman... to be your wedded wife? |
Жениться... на этой женщине? |
In such cases, husbands under customary marriages often take a subsequent wife or find an excuse for an extra-marital affair. |
В таких случаях, если речь идет о браке, заключенном в соответствии с нормами обычного права, муж может жениться еще на одной женщине или считать это оправданием для внебрачной связи. |
Philip's first wife Isabella of Villehardouin had separated from him due to political reasons so Philip was free to remarry. |
Первая жена Филиппа Изабелла де Виллардуэн ушла от него по политическим причинам, и Филипп снова мог жениться. |
Her Majesty's consent is requisite when a Wessex takes a wife, and once given, her consent is her command. |
Уэссекс не вправе жениться без монаршего соизволения. А согласие королевы равнозначно приказу. |
The king himself, as head of the Church of England, declared that his first marriage was invalid, on the correct legal ground that a man could not marry his brother's wife. |
И сам король, как глава англиканской церкви, провозгласил первый брак незаконным, так как человек не мог жениться на жене брата. |
In all cases, the first wife had the right to seek a divorce if she did not consent to her husband's marriage to a second wife. |
Во всех подобных случаях первая жена имеет право подать на развод, если она не согласна с намерением мужа жениться на второй жене. |