Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Обширный

Примеры в контексте "Wide - Обширный"

Примеры: Wide - Обширный
They have a long tradition and wide experience of providing good quality, affordable housing. Они имеют давние традиции и обширный опыт в вопросах предоставления качественного доступного жилья.
Not only did my wide center of gravity make me freakishly strong, but I could also sell like the wind. Не только мой обширный центр тяжести сделал меня чудовищно сильным, но я так же мог продавать быстро, как ветер.
As such, TrainForTrade combines the use of a wide range of UNCTAD substantive expertise with its pedagogical and networking capabilities in order to create comparative advantage and added value for beneficiary countries. Как таковая, программа "Трейнфортрейд"объединяет обширный предметный экспертный опыт ЮНКТАД со своими педагогическими и сетевыми возможностями в целях обретения странами-бенефициарами сравнительных преимуществ и дополнительных выгод.
Human rights staff is required to carry out a wide variety of tasks, interact with very diverse partners and interlocutors and address an extensive range of substantive issues. Сотрудники по правам человека должны выполнять обширный диапазон функций, взаимодействовать с самыми различными партнерами и коллегами и решать широкий круг основных вопросов.
I am sure that his wide experience in United Nations matters in general and disarmament in particular will be a valuable asset to this Conference. Я уверен, что его обширный опыт в делах Организации Объединенных Наций в целом и разоружения в частности окажет большую пользу этой Конференции.
For example, our country has accumulated fairly wide experience in using a fast reactor for removing salt from sea water, which Kazakhstan could share with interested countries. Например, в нашей стране накоплен довольно обширный опыт применения быстрого реактора для опреснения морской воды, которым Казахстан мог бы поделиться с заинтересованными странами.
the southern German Alpine Plateau that covers a wide expanse before the Alps; Южногерманское альпийское плато, охватывающее обширный предальпийский краевой прогиб,
Forty-five special and side events were organized by Member States, United Nations agencies and other related organizations covering a very wide range of subjects of priority interest to least developed countries. Государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и другие соответствующие структуры организовали 45 специальных и параллельных мероприятий, охватывающих весьма обширный ряд приоритетных для наименее развитых стран вопросов.
Many Parties have developed a wide range of online tools, resources and websites to make information on climate change widely available and easily accessible. Многие Стороны разработали обширный диапазон интерактивных инструментов, ресурсов и веб-сайтов для широкого распространения информации об изменении климата и обеспечения беспрепятственного доступа к ней.
Building upon the wide experience of the Human Rights Advisory Board established at the Federal Ministry of the Interior, the relevant legislative drafting would be concluded in the second half of 2010. Опираясь на обширный опыт созданного при Федеральном министерстве внутренних дел Консультативного совета по правам человека, разработка соответствующего законодательства будет завершена во второй половине 2010 года.
The surveys allow the person providing information to self-identify his or her race or ethnicity and have a wide list of categories to select from. В ходе этих обследований респонденты имеют возможность назвать свою расовую или этническую принадлежность, имея при этом обширный перечень возможных вариантов.
While the staff of the Policy Development and Evaluation Service bring a wide range of relevant operational experience, their evaluation competencies are more limited. Хотя сотрудники Службы по разработке политики и оценке имеют обширный опыт практической работы по проведению оценки, они не обладают в равной мере высокой квалификацией в области оценки.
The wide experience of UNHCR in international refugee protection might be extremely useful for its involvement in situations of internal displacement since, in many cases, IDPs faced the same suffering and problems as refugees. Обширный опыт УВКБ по защите международных беженцев может оказаться особенно полезным для решения проблем внутренне перемещенных лиц, поскольку во многих случаях ВПЛ сталкиваются с теми же лишениями и трудностями, что и беженцы.
We are convinced that you, Ambassador Erdös, given your wide experience in matters of disarmament and international security, will preside over our sessions with wisdom and even-handedness. Мы убеждены, что Вы, посол Эрдёш, опираясь на Ваш обширный опыт в вопросах разоружения и международной безопасности, будете мудро и взвешенно руководить нашими заседаниями.
A wide portfolio of services provided by the group brings an opportunity to provide services to companies from different sectors, of different potential and with different requirements. Обширный спектр предлагаемых нашей группой услуг, предоставляет возможность обслуживания фирм из различных отраслей, с разным потенциалом и требованиями.
The Subcommittee would comprise representatives from tax administrations having wide and varied experience in dealing with the extractive industries; academia; international organizations; and the private sector, including from petroleum and mining companies. В состав Подкомитета будут входить представители налоговых органов, имеющие обширный и разнообразный опыт работы с предприятиями добывающей промышленности, научных кругов, международных организаций и частного сектора, в том числе нефтедобывающих и горнодобывающих компаний.
The draft resolution addressed such a wide range of issues, and was so comprehensive, that at times it was difficult to see the wood for the trees. Рассматриваемый проект резолюции затрагивает столь обширный перечень вопросов, и является столь всеобъемлющим, что порой за деревьями не видно леса.
Given his wide experience, and especially his intimate knowledge of the United Nations, I am confident that he will successfully guide its deliberations during the session. Учитывая его обширный опыт, и особенно его близкое знание Организации Объединенных Наций, я уверен, что он будет успешно руководить работой сессии.
Their professional background was also a matter of record; the Board members had wide and pertinent experience in the fields of management, development and political and peacekeeping affairs. Их профессиональная подготовка также общеизвестна; члены Совета имеют обширный опыт непосредственной работы в областях управления, развития и в политических и миротворческих вопросах.
We welcome the proposal concerning the creation of a group of interested States and hope that wide experience of peace-building will include the complex of measures that have already been successfully employed, as well as proposals elaborated by scientists in this field. Мы приветствуем предложение о создании группы заинтересованных государств и надеемся, что обширный опыт миростроительства пополнится комплексом мер, которые уже были успешно применены, а также предложениями, разработанными учеными в этой области.
The Fund is administered by the Secretary-General, assisted by a Board of Trustees composed of a Chairman and four members who have wide experience in the field of human rights and serve in their personal capacity. Фонд управляется Генеральным секретарем при содействии Совета попечителей в составе председателя и четырех членов, имеющих обширный опыт в области прав человека и служащих в их личном качестве.
MONUC is also urgently looking to acquire more utility helicopters to cover this wide area, in support of the FARDC, where the LRA groups have dispersed. МООНДРК хотела бы сейчас также срочно приобрести больше вертолетов общего назначения, с тем чтобы охватить этот обширный район в поддержку ВСДРК в районах, где действуют группы ЛРА.
UNTAET had a very wide, important and complex mandate, since it must ensure security and maintain law and order throughout East Timor while also taking responsibility for establishing basic structures of public administration, developing essential public services and coordinating all humanitarian activities. ВАООНВТ надлежит выполнять весьма обширный, важный и сложный мандат, поскольку она должна обеспечивать безопасность и поддерживать правопорядок на всей территории Восточного Тимора, неся при этом ответственность за формирование основных структур государственного управления, развитие общественных служб первой необходимости и координацию всей гуманитарной деятельности.
The key differences among offices stem largely from the interest and involvement of the representative, which is to be expected, given the wide range of experiences and qualities that heads of offices bring to their assignment. Основные различия между отделениями в этом плане обусловлены главным образом степенью заинтересованности и участия соответствующего представителя, что естественно, учитывая обширный опыт и разнообразные качества руководителей отделений, которые они используют в своей работе.
A wide range of training materials have been developed by the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with the wider United Nations system, during the reporting period. В отчетном периоде Департамент операций по поддержанию мира в консультации с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций подготовил обширный перечень учебных материалов.