What I'm worried about particularly are the wheels. |
Я особо беспокоюсь о колесах. |
Right, right, you got wheels. |
Точно, ты на колесах. |
It was the wheels. |
Дело было в колесах. |
I've been on wheels for 3 years now. |
Три года я на колесах. |
Basically a hostel on wheels. |
Ну типа хостел на колесах. |
It's like a detective on wheels. |
Словно детектив на колесах. |
A Mexican cafe on wheels. |
Мексиканское кафе на колесах. |
You point at the wheels or something, you know. |
Сосредоточься на колесах или чем-то еще. |
Actually the town is under the dominion of informals on wheels. |
Собственно, весь город сейчас отдан на растерзание неформалам на колесах. |
The machine is mounted on wheels for easy deplacement. |
Оснащена внутренним компрессором. Установлена на колесах с фиксаторами. |
We'll disassemble his Batmobile and turn it into an H-bomb on wheels. |
Мы разберем его автомобиль, он станет бомбой на колесах. |
It's certainly a lot better than, I don't know, a Hyundai with spikes on the wheels. |
Определенно лучше, чем "Хендей" с шипами на колесах. |
We arrive on wheels this morning... |
Утром приехали на колесах... А домой идем пешком. |
Playing golf? Captain Flash on wheels. |
И грает в гол ьф? кап итан Флэш на колесах. |
And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. |
Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам. |
The vehicle is a 4-seat capsule which runs on rubber wheels on its own guideway. |
В данном случае транспортное средство представляет собой 4-местную капсулу, передвигающуюся на резиновых колесах по собственному направляющему пути. |
Scottie turned this thing into this crazy, fully armored, mega-equipped weather lab on wheels. |
Скотти переделал его в безумную, бронированную, суперэкипированную лабораторию для наблюдения за погодой на колесах. |
As a totally new alternative, Luxlimu can offer you a modern and cozy party place on wheels. |
Luxlimu предлогает Вам совершенно новую возможность современнуого и удобного места для проведения мероприятий на колесах. |
Who decides in favour of such a type of mobile presentation certainly also wants to have highly attractive hospitality on wheels. |
Тот, кто принимает решение в пользу мобильных презентаций, хотел бы иметь и привлекательные возможности для приема гостей на колесах. |
There is a trolley on wheels for basket transportation - made of mild steel. |
Пастеризатор оснащен в тележку на колесах, изготовленой из углеродной стали для транспорта корзины. |
It means the vehicle shall be on its wheels, either with the engine running or not, level or sideways banked/uphill/downhill etc. |
Она подразумевает, что транспортное средство должно стоять на колесах с включенным или выключенным двигателем, параллельно направлению движения или поперек него, с креном вверх/вниз и т.д. |
It's just a block of wood and some wheels. |
По-моему, это просто деревяшка на колесах Не думаю, что с ней еще можно что-то сделать |
He's merely a grain of sand in the wheels of our machine! |
Песчинка песка в колесах нашей машины! |
The only exception is for vehicle category 3-4, whereby it is specified that the brakes at all wheels shall be operated via a single foot actuated control. |
Единственным исключением являются транспортные средства категории 3-4, в отношении которых указано, что тормоза на всех колесах должны приводиться в действие одним ножным органом управления. |
The types of content and use remain nevertheless the same: permanent, i.e., conventionally built booths also offer just the same possibilities as mobile ones on wheels. |
Содержание акции и способ ее проведения, тем не менее, остается прежним: ведь обычные стационарные ярмарочные стенды имеют те же возможности, что и мобильные, на колесах. |