| and what you get is very abrupt end to a party on wheels. | и у вас получится весьма неожиданный конец вечеринки на колесах. |
| The one, the only, the bravest man on two wheels Fearless Forte! | Единственный и неповторимый, самый смелый парень на колесах Бесстрашный Силач! |
| And you'd say, "I spy something with four wheels." | Да. И ты сказала, "Я шпионю за чем-то на четырех колесах". |
| I mean, who knew that ottoman had wheels, right? | Кто же мог знать, что пуфик был на колесах, правда? |
| Swivel office chairs with castor wheels, with back rest | Вращающиеся стулья на колесах, со спинкой |
| PR = total mass on all wheels of a semi trailer or centre axle trailer | PR = общая масса на всех колесах полуприцепа или центральноосного прицепа |
| Small sheds used for the personnel at construction sites, with or without wheels | Небольшие укрытия, используемые работниками на строительных площадках, на колесах или без таковых |
| Delivering meals on drunk wheels again? | Снова доставка еды на пьяных колесах? |
| You're the one who took her riding around in that house on wheels after we split up. | Вообще-то это ты взял ее кататься на том доме на колесах после того, как мы разошлись. |
| It's not the most practical car, because it's got one seat and it's basically a kitchen on wheels. | Я не думаю что это самый практичный автомобиль, в нем всего одно место и он похож на кухню на колесах. |
| The hell on wheels of 1868 is no place for bashful men, the deluded, or unassured. | В Аду на колесах в 1868 году нет места для робких мужчин, для заблудших или бесхребетных. |
| 'And here we go, all four wheels? | А вот и мы, на всех четырех колесах! |
| He's the opposite of human evolution that starts on all fours and nobly finishes on two wheels! | Он воспроизвел в обратном порядке эволюцию человека, ...который начал ее на 4-х лапах, а закончил на 2-х колесах. |
| Have you found anything pertinent on the bones you found in the wheels? | Вы обнаружили что-либо существенное на костях, которые вы нашли на колесах? |
| The rollator consists of a frame with three or four large wheels, handlebars and a built-in seat, which allows the user to stop and rest when needed. | Ролятор состоит из рамы на трех или четырёх больших колесах, руля и встроенного сиденья, которое позволяет пользователю остановиться и отдохнуть, когда это необходимо. |
| The competitions selected for this event are canicross, all-terrain scooter, bike or mountain bike (bike jöring) and the buggy three or four wheels. | Конкурсы, отобранные для этого события являются canicross, все-местность самокат, велосипед или горных велосипедов (велосипед jöring) и багги трех или четырех колесах. |
| The New York Times said in 1897: It is a fine thing that a man astride two wheels can, in a six-day race, distance a hound, horse, or a locomotive. | Нью-Йорк Таймс сообщал в 1897 году: Прекрасно, что человек на двух колесах может, в шестидневной гонке, обгонять гончую, лошадь или локомотив. |
| Mechanically, the car used many of the same drivetrain components as the Amazon, but also showcased many improvements, including disc brakes on all four wheels. | Технически, автомобиль использовал многие из компонентов трансмиссии от Amazon, но было сделано и множество доработок, в том числе дисковые тормоза на всех четырёх колесах. |
| Hell! Proper Hell on wheels! | Ад, сущий ад на колесах. |
| And so he turned off the road really suddenly and the car was on two wheels, and I was just screaming and then... | Этот парень абсолютно неожиданно нас подрезал машина поехала на двух колесах, я кричала от ужаса а потом... |
| 2.11.2. Of any anti-skid devices which may be mounted on the wheels; | 2.11.2 приспособлениями противоскольжения, которые могут устанавливаться на колесах, |
| The heat transfer from the brakes into steel wheels is regarded as being more severe than that with of light alloy wheels. | Считается, что на стальных колесах перенос теплоты с тормозов выше, чем на колесах из легких сплавов. |
| The continuous output of 600 kW on the wheels enables a maximum speed of 250 km/h to be achieved, while the maximum traction stress on the wheels in conditions of moderate wear is 207 kN. | Длительная мощность в 600 кВт на колесах позволяет развивать максимальную скорость 250 км/ч, тогда как максимальная сила тяги на колесах в условиях среднего износа составляет 207 Кн. |
| That thing with wheels we got you for Christmas? | Ну, ту штуку на колесах, которую мы подарили тебе на Рождество? |
| I run the meals on wheels for the whole valley. | Я управляю "Едой на колесах" по всей долине. |