Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You try to dignify what you do. Ты пытаешься оправдаться, а сам - просто женоненавистник.
You can embrace what you truly are... Ты можешь принять то, кем ты на самом деле являешься...
You know what you must do. Алисия? Ты знаешь как надо поступить, Нэш.
That sounded like you really knew what you were talking about. Вот это прозвучало так, будто ты действительно знаешь, о чем говоришь.
I mean... doing what you do. Я имею ввиду... Делать то, что ты делаешь.
Just what you've been doing, Ash. Только то, что ты и раньше делал, Эш. Ничего.
That's what you told captain when Jenkins slipped from carelessness. То же самое, ты сказал капитану, когда Дженкинс упал из-за собственной небрежности.
This is just what I need. Ты должен сиять от счастья и гордиться собой.
He just wrote what you dictated. Он просто переписал то, что ты надиктовал.
That's what you want, fine. Если это то, чего ты хочешь, прекрасно.
Doesn't excuse what you did. Но она не извиняет того, что ты сделал.
It depends on what you call action-packed. Это зависит от того, что ты называешь "полно действия".
Glad you got what you wanted. Я рад, что ты добился того, чего хотел.
At least you'll know what killed you. По крайне мере, ты будешь знать что убило тебя.
You're just repeating what I said. Ты просто повторил то, что я же тебе и рассказал.
Nothing is worth what you did. Ничто не стоит того, что ты сделал.
It is not what you think. Это не то, о чём ты думаешь.
You found're doing what we always did. Ты нашла, эту школу и занялась тем, что и всегда.
And you know what occurs to most men. А ты знаешь, что приходит в голову большинству мужчин.
Here's exactly what you paid me. Вот в точности то, чем ты со мной расплатился.
You tell them exactly what you saw. Ты говоришь им, только то, что ты видел.
I think you should do what you love. Я думаю ты должен делать то, что тебе нравится.
Let me know what you think. Дай мне знать, что ты об этом думаешь.
She knows what she's got. Она знает, какой ты на самом деле.
You'll never believe what Serena did. Чак, ты никогда не поверишь, что сделала Сирена.