You ready for another "weird"? |
Готова к ещё одной "странности"? |
So the reason I went all kind of weird last night was because of the steroids they had me on for the new clinical trial. |
Все эти мои странности вчера вечером были из-за приема стероидов, которые мне назначили на лечении. |
And the fact that they overlooked all your weird behavior and took you in anyway because you're... |
А то, что они сквозь пальцы взглянули на ваши странности и все равно приняли вас, потому что вы... |
But you see through the weird. |
Но ты смотришь сквозь странности. |
I can't have you acting weird |
Мне не нужны твои странности. |
We passed weird a long time ago. |
Странности - наш конек. |
That's when things got weird. |
Тут-то и начались странности. |
Define "weird." |
Подробнее про "странности". |
But here's where it gets weird. |
Но странности начались вот где. |
It's kind of weird over here. |
У нас тут кое-какие странности. |
She paints those weird things all over the place. |
Она везде рисует всякие странности. |
That's when the weird started? |
И тут начинаются странности? |
That's where the weird stuff's happening. |
Там-то и творятся странности. |
There's weird things about, Coach. |
Тут странности творятся, тренер. |
Let's debate the levels of weird. |
Давайте поговорим об уровнях странности. |
But weird is our wheelhouse. |
Но странности - наш конёк. |
I'll give you weird. |
Я покажу тебе странности. |
Everybody has their weird thing. |
У всех есть свои странности. |
Well, that's where it gets weird. |
Вот тут и начинаются странности. |
That's when it got weird |
И тогда начались странности. |
It followed all of the natural tropes of a good, solid Twitter parody account, but then started to get weird. |
Это были естественные последствия хорошего, убедительного пародийного аккаунта Твиттера, но тогда начались странности. |
When you're scaling the wall of weird, there weren't any mattresses to break your fall. |
На доске почета за странности ты была бы в первых рядах. |
Who called that? I didn't expect B613-level weird, but still, I was right. |
Я не ожидала, что уровень странности настолько высок, что достигает Б613, но я была права. |
Maybe talking about it will help us get out of the weird zone and put us into the friend one. |
Может, как раз, если поговорим об этом, то избавимся от странности в наших отношениях, и они станут дружественными. |
You kept getting all weird on me. |
А ты на меня все странности валишь. |