Английский - русский
Перевод слова Weekend
Вариант перевода Выходные дни

Примеры в контексте "Weekend - Выходные дни"

Примеры: Weekend - Выходные дни
Using them for weekend or holiday work is also forbidden (Labour Code, art. 321). Запрещается привлекать работников моложе 18 лет к работе в выходные дни (статья 321 Трудового кодекса).
Finally, I wish all of you a very enjoyable weekend. Наконец, я желаю всем вам приятно провести выходные дни.
In a recent instance, an open debate of the Council was scheduled in response to a serious incident which occurred over a weekend. Недавно проводилось открытое заседание в связи с серьезным инцидентом, происшедшим в выходные дни.
The Committee notes with concern the negative impact on children of both parents working during the weekend. Комитет с озабоченностью отмечает отрицательное воздействие на детей такого положения, при котором оба родителя продолжают работать в выходные дни.
It was a hideous act of terrorism that was committed in Bali this past weekend. То, что произошло на Бали в прошлые выходные дни, - чудовищный акт терроризма.
She protested the weekend parking problem and called for more public education about the Parking Programme. Она выразила протест в связи с проблемой стоянки автотранспортных средств в выходные дни и призвала к более широкому ознакомлению общественности с Программой по вопросам стоянки.
The current budget constraints have seriously reduced the ability of Conference Services to expedite late submissions by arranging night and weekend shifts. Нынешние бюджетные ограничения серьезно ограничивают способность конференционных служб ускоренно обрабатывать несвоевременно представленные документы за счет организации работы в ночную смену и в выходные дни.
Lastly, the Committee should strive to complete its work without resorting to late-night or weekend meetings. И наконец, Комитет должен стремиться завершать свою работу, не прибегая к практике проведения поздних ночных заседаний или заседаний в выходные дни.
Two law faculties have recently been established, one of which provides law degrees after following weekend classes. Два юридических факультета были открыты в недавнее время, причем в одном из них учеба проводится в выходные дни, и по окончании такого курса выдается диплом.
Various views have been expressed with regard to the option of working on the weekend. По поводу работы в выходные дни высказывались различные мнения.
The Open Schools presidential programme offers alternative spaces for weekend activities for young people that promote identity and a sense of belonging. Президентская программа «Открытые школы» предоставляет молодым людям альтернативные площадки для занятий в выходные дни, что способствует развитию их личности и прививает им чувство общности.
German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность.
Several information centres are now required to add night and weekend guard duty to regular daytime security. В некоторых информационных центрах сейчас необходимо выставлять дополнительных дежурных в ночное время и в выходные дни помимо обычной дневной охраны.
Alternatively, it may become necessary to initiate costly night and weekend working in order to protect the schedule. В качестве альтернативного варианта, возможно, потребуется проводить строительные дорогостоящие работы в ночное время и в выходные дни для обеспечения соблюдения установленного графика.
During the sessions, the Committee also held a number of weekend retreats in order to work on certain topics. В ходе сессий Комитет также провел ряд выездных совещаний в выходные дни с целью проведения работы по ряду тем.
To renew the best experiences of 2006 and 2007, and Laurent FOUBERT CTPE offer this year a weekend leisure to Markstein. Чтобы обновить лучший опыт 2006 и 2007 годах, и Лоран FOUBERT CTPE предложить в этом году отдых в выходные дни Markstein.
Did you talk to Vagn during the weekend? Ты разговаривал с Вагном в выходные дни?
Delegations should consider carefully all the proposals put forward, including the possibility of holding night and weekend meetings, subject to the availability of conference services. Делегациям следует тщательно проанализировать все выдвинутые предложения, в том числе возможность проведения заседаний в ночное время и выходные дни с условием наличия конференционных услуг.
Her delegation was certainly prepared to participate in evening and weekend meetings, once a budget proposal had been agreed upon. Ее делегация, несомненно, готова участвовать в заседаниях, проводимых в вечернее время и выходные дни, после согласования бюджетного предложения.
In that regard, the Group wished to reiterate its earlier request that conference services should be provided for night and weekend meetings. В этой связи Группа хотела бы подтвердить свои предыдущие просьбы относительно обеспечения конференционным обслуживанием вечерних заседаний и заседаний в выходные дни.
He was reluctant to agree to weekend negotiations since he might then find himself obliged in plenary meeting to oppose a consensus reached in his absence. Оратор не желает соглашаться с проведением переговоров в выходные дни, поскольку он может оказаться впоследствии в таком положении на пленарном заседании, когда он должен будет выступить против консенсуса, достигнутого в его отсутствие.
Satisfaction was expressed at the curtailment of night and weekend meetings and at the initial improvement in the timeliness of submission of documents by author entities. Было выражено удовлетворение по поводу сокращения числа заседаний, проводимых вечером и в выходные дни, и первых признаков улучшения положения дел в плане своевременного представления документов готовящими их подразделениями.
Tomorrow is the network settings, and the weekend we'll finally have a test but, until April 25 to put an end somehow. Завтра в настройках сети, и выходные дни мы, наконец, какой-то тест, но до 25 апреля, чтобы положить конец каким-то образом.
During the weekend of 8-9 July 1961 Keeler was among several guests at the cottage with Ward. В выходные дни 8 и 9 июля 1961 года Килер была среди гостей Уорда в «Весеннем коттедже».
On March 31, 2012, Katy announced via Twitter that the film would be released during the weekend of July 4. 31 марта 2012 года Перри объявила через Твиттер, что фильм будет выпущен в выходные дни 4 июля.