[Sighs] A month ago I was going to the gym about four times a week. |
Месяц назад я ходил в спортзал 4 раза в неделю |
Wait, if they pulled the plug on the project a month ago, why have I been going in once a week to meet with the New Headquarters Task Force |
Если проект заморозили месяц назад, почему раз в неделю я встречался с новой специальной комиссией этого проекта? |
For example, the Assembly met during 1992 in every month except January and June and in every one of the first five months in 1993, with at least one meeting a week in April. |
Так, например, в 1992 году заседания Ассамблеи проводились каждый месяц, за исключением января и июня, а также в течение всех первых пяти месяцев 1993 года, причем в апреле проводилось как минимум одно заседание в неделю. |
This has resulted in the decline in the number of returnees from 200 persons a week to 200 a month. |
Это привело к сокращению числа репатриантов с 200 человек в неделю до 200 человек в месяц. |
The calculation is made for 10 travellers per month for six months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($420,000). |
Калькуляция произведена из расчета 10 человек в месяц на шесть месяцев в среднем по 7000 долл. США на поездку, включая суточные на одну неделю (420000 долл. США). |
Data on the abuse of drugs in the previous year (annual prevalence) and in the previous month or week (frequent use) were less often available and therefore have not been considered in the report. |
Реже можно было получить данные о злоупотреблениях наркотиками за предыдущий год (годовой показатель), а также и за предыдущие месяц и неделю (частое использование), поэтому в настоящем докладе они не учитывались. |
Convicted persons have the right to receive 50 kg of food packages a month in a single delivery or at different times, while those in pre-trial detention may receive up to 10 kg a week. |
В учреждениях за осужденными сохраняется право получения в месяц 50 кг посылки единовременно или по частям, а в следственном изоляторе и в тюрьме один раз в неделю до 10 кг. |
One or more members of the administrative commission take turns, for a month at a time, visiting the establishment at least once a week in the capacity of commissioner of the month. |
Один или несколько членов административной комиссии поочередно назначаются для посещения пенитенциарных учреждений в течение месяца не реже одного раза в неделю в качестве уполномоченных на этот месяц комиссаров. |
As for 40 items in fresh food and cut flowers, price data are collected three times a month; Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 5th, 12th or 22nd of each month. |
В случае 40 наименований, относящихся к категории свежих продовольственных продуктов1, и свежих цветов, то регистрация цен производится три раза в месяц: в среду, четверг или пятницу недель, на которые приходится 5-е, 12-е или 22-е число месяца. |
Standards (definitions, recommended methods of data collection and analysis, presentation of appropriate metadata) should be developed in relation to hours worked in a short reference period (day, week, month), including actual hours, usual hours and overtime. |
Следует разработать стандарты (определения, рекомендованные методы сбора данных и их анализа, представление надлежащих метаданных) в отношении количества часов, отработанных в течение короткого стандартного периода (день, неделя, месяц), включая фактические часы, обычные часы и сверхурочные. |
Unless the tools set out in this resolution are used with resolve and decisiveness, we will be back at this table - if not in a week, then in a month or a year - facing an even greater tragedy. |
Если определенные в резолюции инструменты не будут применяться твердо и решительно, мы вновь окажемся за этим столом, если не через неделю, то через месяц или год, столкнувшись с еще большей трагедией. |
The Special Representative of the Secretary-General has held over the past month two "town hall" meetings, as they are called, which were attended by hundreds of local residents over the past week to discuss the concerns of the local population. |
Специальный представитель Генерального секретаря провел за последний месяц два так называемых муниципальных собрания, в которых на прошлой неделе приняли участие сотни местных жителей для обсуждения проблем, с которыми сталкивается местное население. |
On the other hand, 14.5 per cent of women engage in physical activity several times a month or several times a week, as compared with 27.2 per cent of men. |
Напротив, несколько раз в месяц или в неделю физической культурой занимаются только 14,55 процента женщин по сравнению с 27,2 процента мужчин. |
The average annual number of resolutions it passed increased from 15 to 60, or from one resolution a month to one a week. |
Среднее число резолюций, принимаемых им в год, увеличилось с 15 до 60, или с одной резолюции в месяц до одной резолюции в неделю. |
Pregnancy and childbirth allowance amounts to 100 per cent of the average daily wage of insured women from the first day of the thirtieth week of pregnancy for 126 calendar days, but not less than twice the minimum monthly wage. |
Пособие по беременности и родам составляет 100% среднедневной заработной платы застрахованных женщин с первого дня предоставляемого отпуска с 30 недель беременности за 126 календарных дней, но не ниже двух минимальных заработных плат в месяц. |
Meanwhile, do you think Liz can get along without us during our honeymoon week? |
Кстати, когда вернемся, как думаешь, Лиз переживет наше отсутствие на медовый месяц? |
Indeed, more than 100 countries and areas have in the recent past celebrated a statistics day, week or month to raise the profile of official statistics among data providers and users alike in their country. |
Так, более 100 стран и районов в недавнем прошлом проводили день, неделю или месяц статистики для того, чтобы национальные разработчики и пользователи данных могли должным образом оценить значимость официальной статистики. |
In most circumstances, the maximum length of the reference period will be one month; in some cases, one may even have to use a shorter reference period, such as one week or one day. |
В большинстве случаев максимальная продолжительность базисного периода будет составлять один месяц; в некоторых случаях, возможно, придется использовать даже более короткий базисный период, например продолжительностью в одну неделю или один день. |
Pick her up in a week, in a month... next time. |
Задержите ее через месяц, через год... потом. |
In the United Kingdom, the game positioned itself at number 19 overall in its first week, which made it debut 9 places higher over Xenoblade Chronicles X. In the United States, it charted at number 16 for the month of December. |
В UK игра находилась на 19 месте в первую неделю, что на 9 мест выше, чем Xenoblade Chronicles X. В US, находилась на 16 месте весь первый месяц. |
Topical Advanced Training "Pharmaceutical and medicobiological aspects in pharmacists¢ work", duration 1 month 5 times per year (every even month except August); "Update issues of pharmacy" duration 4, 3, 1 week. |
Тематического усовершенствования: «Фармацевтические и медико-биологические аспекты в работе фармацевта» длительностью 1 месяц 5 раз в год (каждый четный месяц кроме августа); «Современные вопросы фармации» длительностью 4, 3, 1 неделя. |
I could be happy to have that feeling for a day a week, a month, |
Я могла бы быть счастлива, если бы это было день, неделю, месяц, |
The total number of hours of work may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month. |
Общее количество часов работы может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц. |
In 1992, one staff member was killed every month; in 1993, the rate was one every two weeks, and in 1994, it exceeded one a week. |
В 1992 году гибель сотрудников Организации Объединенных Наций фиксировалась раз в месяц; в 1993 году - раз в две недели, а в 1994 году погибало более одного сотрудника еженедельно. |
Provided services to transport an average of 15,000 personnel monthly to and from work within Monrovia and its environs (about 290 passengers, twice a day, 6 days a week, using 12 mini-buses and 9 medium buses) |
Обеспечивалось транспортное обслуживание в среднем 15000 сотрудников в месяц по перевозке к месту работы и обратно в пределах Монровии и ее окрестностей (около 290 пассажиров два раза в день, шесть дней в неделю с использованием 12 микроавтобусов и 9 средних автобусов) |