Day after day, week after week, month after month. |
День за днем, неделя за неделей, месяц за месяцем. |
Unused points roll over week to week but not month to month. |
Неиспользованные очки переходят на следующую неделю, но не на следующий месяц. |
We have to ask ourselves why we gather here week after week, month after month, year after year. |
Нам надо спросить себя: а зачем мы собираемся здесь неделя за неделей, из месяца в месяц, из года в год. |
Day after day, week after week, month after month and indeed year after year, they use this international forum for their rhetorical theatrics. |
Изо дня в день, из недели в неделю, из месяца в месяц и, более того, из года в год этот международный форум используется для их театральной риторики. |
You're in every night of the week. |
Мам, сейчас месяц уплаты налогов. |
Have you noticed losing weight over the last month or week? |
Не заметили, вы не похудели за последнюю неделю или месяц? |
Want to see what a day looks like, a week, a month? |
Хочешь увидеть каким будет день? Неделя? Месяц? |
A week, a month... no idea, and I won't know until we get Legal up there and see what's happening. |
Неделя, месяц, ... я не в курсе, да и знать не хочу, пока юристы не разберутся во всём. |
In a week, a month, a century? |
Через неделю, месяц, век? |
Do you have any idea how many people touch this thing on a given day, week, month? |
Ты представляешь, как много людей касалось этой вещи за день, неделю, месяц? |
I mean, a week goes by, a month, 20 years, whatever. |
Я к тому, что пройдёт неделя, месяц, 20 лет, и больше. |
A month, a week, a day? |
Месяц, неделю, один день? |
Beginning in the fourteenth week of their pregnancy, expectant mothers with net family income less than $21,000, are eligible for the maximum financial benefit of $81.44 per month. |
Начиная с 14 недели беременности будущие матери, имеющие чистый семейный доход менее 21000 долл., получают право на максимальную финансовую помощь в размере 81,44 долл. в месяц. |
According to demonology, there is a specific month, day of the week, and hour to call each demon, so the invocation for a pact has to be done at the right time. |
По демонологии есть определённый месяц, день недели и час, когда можно вызывать демона, так что вызов для договора должен быть произведён в нужное время. |
But when you use this class, nothing prevents to ask, for example, the time of European, American session, or the gap size in the week, month, etc. |
Но вам при использовании данного класса ничто не мешает задать, например, время европейской, американской сессии, или промежуток размером в неделю, в месяц и т.д. |
It can be a week or a month. |
Может быть день, неделя, а может месяц |
So does the ability of households to borrow and lend in order not to be forced to match income and expenditure every day, week, month, or year. |
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год. |
The book sold more than one million copies in the first month following publication; its sales during its first week of availability set a record for a non-fiction book. |
В первый месяц после публикации было продано больше миллиона экземпляров; за первую неделю был установлен новый рекорд продаж среди документальной литературы. |
The calculation is made for 10 travellers per month for seven months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($490,000). |
Смета исчислена из расчета десяти служебных поездок в месяц в течение семимесячного периода при средней норме расходов в 7000 долл. США на поездку, включая выплату суточных в течение одной недели (490000 долл. США). |
Since the launch of the Web site on 10 December 1996 (), the average use of the site has increased from 1,000 to 30,000 user sessions a week and 3 million documents accessed per month. |
После открытия ШёЬ-сайта 10 декабря 1996 года () средняя частота его посещений выросла с 1000 до 30000 обращений в неделю, а количество выборок составило три миллиона документов в месяц. |
Average cycle time is expected to decrease from five weeks to one week or less, resulting in missions receiving needed supplies a month faster than before (80 per cent increase in efficiency). |
Ожидается, что средняя продолжительность этого цикла сократится с пяти недель до одной недели, в результате чего миссии будут получать необходимые предметы снабжения на месяц быстрее, чем раньше (повышение эффективности на 80 процентов). |
Prices are surveyed, in principle, once a month on Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 12th of each month. |
Регистрация цен производится в принципе раз в месяц в среду, четверг или пятницу недели, на которую приходится двенадцатое число месяца. |
Market traders and CNDP officers told the Group that up to 300 bags passed through every day, six days a week, giving an upper limit estimate of $36,000 revenues per month from this one charcoal market alone. |
Рыночные торговцы и чиновники НКЗН рассказали Группе о том, что ежедневно - шесть раз в неделю - через рынок проходит до 300 мешков, а это означает, что максимальная сумма поступлений в месяц только от этого одного рынка древесного угля составляет 36000 долл. США. |
In the case under consideration it applied periods of one week and one month respectively and found that those two periods had been complied with. |
Он счел, что в рассматриваемом случае эти сроки составляли, соответственно, одну неделю и один месяц, и пришел к заключению, что оба срока были соблюдены. |
The owner said he paid up for a month, but it's up at the end of the week. |
Владелец сказал, что он заплатил за месяц, то есть, до конца этой недели. |