Английский - русский
Перевод слова Wearing
Вариант перевода Ношение

Примеры в контексте "Wearing - Ношение"

Примеры: Wearing - Ношение
I mean, there's people under this legislation who have been arrested for wearing inappropriate T-shirts at airports. Есть люди, которые согласно этому закону были арестованы за ношение неподобающих футболок в аэропортах.
They appear to have been arrested for wearing wristbands showing the colours of the Kurdish flag. По всей видимости, их задержали за ношение браслетов, выполненных в цветах курдского флага.
"Conspicuous religious symbols" means symbols and dress the wearing of which is tantamount to excessive religious proselityzing. Под отличительными религиозными знаками понимаются предметы и одежда, ношение которых можно расценить как чрезмерный религиозный прозелитизм.
They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny. Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания.
They are also shown in front of Japanese shrines wearing Kimonos. Также можно опробовать вещи, которые свойственны японскому обществу, такие как ношение кимоно.
The recent debate in France over the wearing of the burka had generated some controversy. В последнее время во Франции прошло обсуждение вопроса о ношение платков, полностью скрывающих лицо, что привело к определенной полемике.
It was only at the hiring stage that the wearing of religious signs had to be verified as complying with labour regulations. При назначении на работу необходимо следить за тем, чтобы ношение религиозных символов не нарушало положения трудового регламента.
The contact lenses HORIEN are manufactured in a high-precision spun-cast technology that ensures a perfect shape of the lens as well as the best wearing comfort. Контактные линзы HORIEN изготавливаются с применением тончайшей технологии литья, благодаря чему их дизайн безупречен, а ношение максимально комфортно.
Wearing an official uniform without authority to do so; or одетым в официальную униформу без права на ее ношение; или
Locals stated that wearing a uniform was not necessarily an indication of official membership of the Government of the Sudan armed forces. Местные жители заявили, что ношение солдатской формы отнюдь не означает действительную принадлежность к вооруженным силам правительства Судана.
On 22 September 2013, Saudi religious police prohibited the wearing of the Guy Fawkes mask, the day before Saudi Arabia's 83rd National Day. 22 сентября 2013 года религиозная полиция запретила ношение маски на улице за день до 83-го национального дня Саудовской Аравии.
The wearing of armbands was not permitted in court, and fairness demanded that it should also not be allowed at meetings of the commission. Ношение нарукавных повязок в судах не допускается, и беспристрастная позиция сводится к тому, чтобы это также было запрещено на заседаниях комиссии.
Speculation not founded on any evidence that wearing the keski would affect or disturb the educational community in the school cannot constitute an objective and reasonable justification of such treatment. Не имеющие никаких фактических подтверждений суждения о том, что ношение дастара может повлиять на образовательное сообщество школы или внести в него беспорядок, не могут составлять объективного и разумного основания для такого обращения.
Implementation of the Act on wearing symbols or attire that ostensibly demonstrate religious affiliation in public primary and secondary schools had been unproblematic. Применение закона, регулирующего ношение в государственных школах, колледжах и лицеях символов или предметов одежды, открыто демонстрирующих принадлежность к той или иной религии, осуществляется с должной осмотрительностью.
Although the wearing of hoods should be allowed in certain cases for security reasons, such derogations should be strictly regulated and controlled. Если в некоторых случаях ношение шлем-масок допускается по соображениям безопасности - как заявили независимому эксперту некоторые полицейские, - то необходимо, чтобы подобное исключение было строго регламентировано и находилось под строгим контролем.
If the Central Labour Relations Commission prohibited wearing armbands during hearings on unfair labour practices, it did so to maintain order and the Government respected that decision. Хотя Центральная комиссия по профессиональным отношениям запрещает ношение нарукавников в ходе слушаний, когда она рассматривает неправомерные виды практики в сфере занятости, это продиктовано стремлением к поддержанию порядка, и правительство полагает, что ему следует соблюдать это решение.
A recent psychological study found that wearing warm colors makes people feel that you are friendly and approachable, so something yellow might be more inviting. Недавнее психологическое исследование показало, что ношение теплых тонов предрасполагает к себе людей, показывая, что ты дружелюбная и всегда идешь на встречу, так что желтый - очень привлекательный.
The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов.
The wearing of locks by Rastafarian children, that was previously banned in schools at the primary and secondary levels, has been lifted to allow students to freely access their education. Запрет на ношение дредлоков, которые до этого были запрещены в начальной и средней школах, был отменен, чтобы учащиеся могли свободно продолжать свое образование.
Please indicate whether any study has been carried out on the impact on girls' right to education following the Government's decision to ban the wearing of head scarves in school settings. Просьба сообщить, проводились ли какие-либо исследования по вопросу о том, сказалось ли решение правительства запретить ношение головных платков в учебных заведениях на праве девочек на образование.
In 2006, the animal rights organization People for the Ethical Treatment of Animals (PETA), criticized Beyoncé for wearing and using fur in her clothing line House of Deréon. Организация по защите прав животных Люди за этичное обращение с животными (РЕТА) критиковала Ноулз за ношение и использование меха в её линии одежды.
The wearing of political uniforms has tended to be associated with radical political beliefs, typically at the far-right or far-left of politics, and can be used to imply a paramilitary type of organization. Ношение политической униформы, как правило, связанно с политическим радикализмом, с ультраправыми или ультралевыми политическими убеждениями, и может указывать на организацию военизированного типа.
The rise in popularity of the navaja occurred at a time of increased restrictions upon the wearing of swords and other bladed weapons by persons outside the Spanish nobility. Повышение популярности навахи произошло во время ввода еще больших ограничений на ношение под одеждой мечей и другого оружия людьми, которые не относились к испанскому дворянству.
The vast majority of the violations were simply changes of posture, however, involving the fixing of bayonets and wearing of helmets on positions along the ceasefire line. Вместе с тем подавляющее большинство этих нарушений было просто связано с внешними изменениями, включая примыкание штыков к оружию и ношение касок на позициях вдоль линии прекращения огня.
The majority of the Court noted that the appellant sincerely believed in wearing his kirpan every day to comply with the requirements of his religion. Большинство членов Суда отметили, что истец искренне верит в то, что повседневное ношение кирпана есть одно из требований его религии.