| According to our records, it's what everyone on Tara's wearing this year. | Согласно нашим данным, это носят на Таре в этом году. |
| Plus, he was wearing fine leather shoes, not the kind you see on a homeless man. | К тому же, на нём были шикарные кожаные ботинки, бездомные такие не носят. |
| What every fashionable girl is wearing this fall. | Вот, что носят стильные девушки этой осенью. |
| If you're referring to the hat you don while wearing a nightshirt and holding a candle, I have one. | Если ты говоришь о головном уборе, который носят с пижамой, держа свечку, у меня такой есть. |
| They don't want to be wearing what everybody else is wearing. | Они не хотят носить то, что носят все остальные. |
| It should be remembered that these gangs of murderers are in the habit of wearing clothing that resembles some army uniforms. | Нелишне напомнить, что эти банды убийц, как правило, носят форму, несколько напоминающую военную экипировку. |
| These kids are wearing the same uniforms they had when we went there, and they were old then. | Дети носят ту жу самую одежду, что и мы, когда туда ходили, они и тогда были старыми. |
| The clothes they're wearing, an accent, anything? | Какую одежду носят, акцент, что угодно? |
| 'Cause I saw some other chefs wearing them and I thought they were cool. | Потому, что я видел как другие повара носят такие же и я подумал, что это круто. |
| I know the chaps are all wearing ivory wedding gloves now, but they're back to lavender in Paris. | Я знаю, молодые люди все носят свадебные перчатки цвета слоновой кости, но они вернулись к бледно-лиловым в Париже. |
| Not enough people were wearing them so we had to come up with the helmet law which is even stupider. | Не так уж и много людей их носят так что мы были вынуждены ввести закон о шлемах который ещё глупее. |
| You realize everyone's wearing them this way, right? | Ты же знаешь, что все сейчас так носят? |
| Those are humans wearing the skins of your warriors to hide their scent! | Они носят шкуры кабана скрыть свой запах! |
| So they're wearing their letters on their shirts, they sing group songs... the fraternities are having a power puking contest. | А то, они носят их письма на рубашках, они поют песни хором... Братства обладают властью вызывать соревнование по тошноте. |
| Is that what they're wearing up in yorkshire now? | Так вот что теперь носят в Йоркшире? |
| They'll be wearing helmets, carrying guns, and they'll have badges that say "Sector Police". | Они носят шлемы, оружие, и у них значки с надписью "Полиция". |
| At checkpoints in the more sensitive areas, men, apparently part of the police complement, but who are not wearing normal uniform and whose role is not immediately identifiable, have been observed. | На контрольно-пропускных пунктах в более важных районах отмечено присутствие сотрудников, очевидно из состава полиции, которые не носят обычную форму и роль которых пока не ясна. |
| The Committee is concerned that both elementary and high school students are barred by Act No. 2004/228 of 15 March 2004 from attending the public schools if they are wearing so-called "conspicuous" religious symbols. | Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что согласно Закону Nº 2004/228 от 15 марта 2004 года учащимся начальных и средних школ запрещается посещать государственные школы, если они носят так называемую "явные" религиозные символы. |
| Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified. | Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными. |
| According to certain accounts, the perpetrators were said to be wearing uniforms; whereas muraheleen and other militia usually wear plain clothes. | Согласно некоторым сообщениям, похитители одеты в военную форму, в то время как мурахеллины и члены других подразделений милиции обычно носят простую одежду. |
| Allegations have been made that the militias are now better equipped and better armed, and that they are wearing camouflage uniforms. | Приводятся голословные утверждения, будто ополченцы теперь лучше снаряжены и вооружены и что носят они маскировочные униформы. |
| She was wearing this uniform, Like in one of those fast-food places. | На ней была униформа, какие носят официантки в закусочных. |
| But the problem, generally, of modern society, is that it turns the whole world into a school. Everybody is wearing jeans, everybody is the same. | Проблема современного общества в том, что весь мир превращается в большую школу. Все носят джинсы, все одинаковы. |
| You know how many kids are wearing Giambi's...? | Вы знаете сколько детей носят куртки с Джиамби...? |
| I admit it. I am slightly intrigued by the idea of wearing women's lingerie, but since I am new here, I thought I'd return these. | Признаюсь, меня немного сбивает с толку идея, почему женщины носят белье, но так как я новенький, я подумал, что лучше это вернуть. |