This is reaffirmed by the guidance provided by the MCPFE Warsaw Ministerial Declaration and resolutions on "forest and water" and "forests, wood and energy." |
Это нашло свое подтверждение в руководящих указаниях, содержащихся в Варшавской декларации министров КОЛЕМ и резолюциях по "лесам и воде" и "лесам, древесине и энергии". |
Develop or strengthen mechanisms in regional organizations' charters and procedures that promote democracy, inter alia, the Inter-American Democratic Charter approved on Sept 11, 2001 by American states, adopted following the appeal for regional initiatives included in the Warsaw Declaration. |
создания или укрепления механизмов в хартиях и процедурах региональных организаций, направленных на развитие демократии, в частности Межамериканской демократической хартии, принятой американскими государствами 11 сентября 2001 года с учетом содержащегося в Варшавской декларации призыва к выдвижению региональных инициатив; |
Thanked countries from all the world's regions and major cultures that accepted their invitation to participate in the Warsaw meeting and expressed gratitude to the leaders of many international organizations for their attendance, especially to Secretary-General Kofi Annan for his moving statement of support; |
поблагодарили страны, представляющие все регионы мира и основные культуры, которые согласились принять участие в Варшавской встрече, и выразили признательность руководителям многих международных организаций за их участие, особенно Генеральному секретарю Кофи Аннану за его проникновенные слова поддержки; |
Reaffirming our unwavering commitment and adherence to the purposes and principles of the Warsaw Declaration of 27 June 2000 establishing the Community of Democracies and subsequent ministerial decisions of the Community of Democracies, |
подтверждая нашу неизменную приверженность соблюдению целей и принципов Варшавской декларации от 27 июня 2000 года, в соответствии с которой было учреждено Сообщество демократий, а также последующим решениям министров стран Сообщества демократий, |
You will be instructed by a soloist from the Warsaw operetta, |
Перед вами выступит солист Варшавской оперетты |
The main outcomes of the Warsaw Conference include: |
Главными итогами Варшавской конференции являются: |
In March 2010 BG Capital became a full IPO Partner of the Warsaw Stock Exchange. |
В марте 2010 года ИК BG Capital получила статус IPO-партнера Варшавской фондовой биржи. |
After Poland regained independence in 1918, the Institute was taken over by the Polish state and became known as the Warsaw Conservatory. |
В 1918 году, после обретения Польшей независимости, институт получил государственный статус и стал называться Варшавской консерваторией. |
In the second half of the 19th century, this site on Warsaw's ulica Mokotowska (Mokotów Street) belonged to Józef Kaczyński. |
Во второй половине XIX века территория нынешнего Сахарного дворца на варшавской Мокотовской улице принадлежала Йозефу Качиньскому. |
The Council held a well-attended half-day workshop at the Warsaw General Assembly to inform members about the general problem of uninsured driving and to exchange information about possible solutions. |
В ходе варшавской Генеральной ассамблеи Совет провел рабочее совещание с широким кругом участников, цель которого состояла в том, чтобы информировать членов об общей проблеме эксплуатации незастрахованных транспортных средств и обменяться информацией о возможных решениях. |
Although this is not expressly stated in article 13 of the Warsaw and Montreal Conventions, the right of the consignee to obtain delivery of the cargo is conditional on the production of the air waybill. |
Несмотря на то что в статье 13 Варшавской и Монреальской конвенций это прямо не установлено, право грузополучателя принять груз обусловливается представлением авианакладной. |
During the Battle of Warsaw (1920) she forced the Niemen and Narew rivers and advanced towards the Wkra River north of Warsaw, but was then forced to retreat to the East. |
В ходе Варшавской операции 1920 форсировала реки Неман и Нарев и вышла к реке Вкра севернее Варшавы, но затем была вынуждена отступать на Восток. |
Assesco Poland S.A. is the largest Polish computer systems company quoted on Warsaw Stock Exchange in Warsaw and eight one with regard to capitalization on European market. |
Asseco Poland - это самая крупная из польских компаний, работающих в области информатики, чьи акции котируются на Варшавской бирже ценных бумаг и восьмая с точки зрения капитализации на европейском рынке. |
Poland east of the Vistula and San -Socialist Republic of Eastern Poland, was under Soviet influence, and Warsaw, its capital, was surrounded with the Warsaw Wall. |
Территория Польши восточнее рек Вислы и Сана оказались под контролем СССР, а столица была окружена Варшавской стеной. |
In the years of 1852-1859, Feliks studied at the Academy of Fine Arts in Warsaw under the guidance of Chrystian Breslauer. |
В 1852-1859 годах учился в Варшавской школе изящных искусств под руководством Кристиана Бреслауерa. |
In 1818 she contributed close to 54,000 rubles to a Warsaw community charity, and left 300,000 złotys in her will to another local charity supporting the poor. |
В 1818 году она пожертвовала 54000 рублей на нужды варшавской общины, и оставила 300000 злотых в своём завещании местной благотворительной организации, покровительствующей беднякам. |
He was born to Aleksander Rajchman, the creator and first director of the Warsaw Philharmonic, and Melania Hirszfeld, a socialist and women's rights activist. |
Сын Александра Райхмана, одного из создателей и первого директора Варшавской филармонии, и М. Хиршфельд, активистки социалистического и правозащитного движения. |
I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space. |
Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику". |
An investigation had been launched in March 2008 by the district prosecutor's office in Warsaw, and had then been referred to the appellate prosecutor's office. |
В марте 2008 года Варшавской прокуратурой было возбуждено расследование, которое впоследствии было передано прокуратуре апелляционной инстанции. |
The ELM (i.e. experts/ representatives from countries of the region) agreed that both qualitative and quantitative indicators should be taken into account when preparing the report on SFM for Warsaw Conference. |
Совещание КОЛЕМ на уровне экспертов (т.е. экспертов/представителей стран региона) приняло решение, что при подготовке доклада по УЛП для Варшавской конференции должны быть учтены как качественные, так и количественные показатели. |
Similarly, in the Warsaw Declaration adopted in June 2000, the Community of Democracies resolved jointly to cooperate so as to discourage and resist the threat to democracy posed by the overthrow of constitutionally elected Governments. |
В Варшавской декларации, принятой в июне 2000 года, участники конференции на тему «К сообществу демократий» решили прилагать совместные усилия к тому, чтобы добиваться ослабления угрозы демократии, которую представляет собой свержение правительств, избранных конституционным путем, и противодействовать этой угрозе. |
ART-CAPITAL InvestmentGroup is a partner of leading financial advisors at the London, Warsaw and Frankfurt Stock Exchanges, which allows for highly effective attraction of financial resources and investments for our clients. |
ИФК «АРТ-КАПИТАЛ» работает в партнерстве с ведущими финансовыми советниками Лондонской, Варшавской и Франкфуртской фондовых бирж, что позволяет эффективно привлекать финансирование и инвестиции для наших клиентов на оптимальных условиях. |
We share the view expressed by the academics, politicians, and experts of the international Warsaw Reflection Group that consideration should be given to the zero option as a basis for a future multilateral nuclear disarmament agreement. |
Мы разделяем мнение научных работников, политических деятелей и экспертов международной Варшавской группы отражения, чья точка зрения должна стать «нулевым вариантом» в качестве основания для будущего многостороннего ядерного соглашения о разоружении. |
The palace changed hands several times, in 1843 it became property of Seweryn Uruski, the marshal of the nobility of the Warsaw governorate, a secret counselor, and the mayor of the Imperial Court. |
Дворец сменял владельцев несколько раз, пока в 1843 году не стал собственностью Северина Уруского, предводителя дворянства Варшавской губернии, тайного советника, распорядителя императорского двора. |
Individual events counted in the ACP Tour can be held according to the following formats: round-robin tournaments (RR), Swiss systems (Opens), knock-out tournaments (KO) and the Warsaw system (WS). |
Индивидуальные турниры, входящие в АШП-Тур, могут проводиться по одной из следующих систем: круговой (RR), швейцарской (Опены), нокаут-системе (KO) или варшавской (WS). |