Английский - русский
Перевод слова Warsaw
Вариант перевода Варшавской

Примеры в контексте "Warsaw - Варшавской"

Примеры: Warsaw - Варшавской
The reason I am taking the floor today is to present the report of the conference of the Warsaw Reflection Group on nuclear disarmament and non-proliferation. Причина, по которой я беру сегодня слово, состоит в том, чтобы представить доклад конференции варшавской аналитической группы по ядерному разоружению и нераспространению.
Contribute to the implementation of Warsaw resolution W1 "Forests wood and energy" 5. Contribute to the Содействовать осуществлению Варшавской резолюции 1 "Леса, древесина и энергия"
This year, for the first time, we are celebrating with the Warsaw railway junction employees! Сегодня впервые мы отмечаем этот праздник вместе с рабочими Варшавской железнодорожной компании.
Also encouraging is the Warsaw Declaration's affirmation of a determination to work together to promote and strengthen democracy, giving recognition to the different stages of political development for each country and the need to respect sovereignty. Столь же вдохновляющим результатом стала подтвержденная в Варшавской декларации решимость совместными усилиями содействовать развитию и укреплению демократий, признавая при этом различия в политическом развитии каждой страны и необходимость уважения суверенитета.
The Montreal Protocol No. to the Warsaw Convention entered into force on 14 June 1998 and only applies to air carriage between the territories of the 43 Contracting Parties. Монреальский протокол Nº 4 к Варшавской конвенции вступил в силу 14 июня 1998 года и применяется исключительно к воздушным перевозкам между территориями 43 Договаривающихся сторон.
It is the intention of the States participating in the Warsaw Conference that it not be a one-time event but rather a process through which they will be better able to deal with the common threat of terrorism. Страны, принявшие участие в Варшавской конференции, намерены сделать так, чтобы эта конференция была не разовым мероприятием, а процессом, благодаря которому они смогут успешнее бороться с общей угрозой терроризма.
Article 12(1) of the Warsaw and Montreal Conventions grants a very wide right of disposal of the cargo to the consignor, subject to its obligation to reimburse any expense incurred by the carrier. Пункт 1) статьи 12 Варшавской и Монреальской конвенций предоставляет грузоотправителю весьма широкие права распоряжения грузом при условии, что он несет обязательство по возмещению любых расходов, понесенных перевозчиком.
Contrary to the CMR, carriage by different modes of transport is expressly regulated by the Warsaw Convention, which provides in article 31.1: В отличие от КДПГ перевозка различными видами транспорта прямо регулируется Варшавской конвенцией, статья 31.1 которой гласит:
It notes with concern that the investigation conducted by the Fifth Department for Organized Crime and Corruption of the Appellate Prosecution Authority in Warsaw has not yet been concluded (arts. 2, 7 and 9). Он с озабоченностью отмечает, что все еще не завершено следствие, проводимое Пятым департаментом по организованной преступности и коррупции Варшавской апелляционной прокуратуры (статьи 2, 7 и 9).
An enquiry on the quantitative indicators for SFM was elaborated by the UNECE/FAO Geneva secretariat in close cooperation with the MCPFE Liaison Unit Warsaw and through a consultative process within the Team of Specialists. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в тесном сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей и в консультации с Группой специалистов подготовил вопросник для сбора данных по количественным показателям УЛП.
After completion of the data validation phase, the secretariat is playing a leading role in completing the study and takes responsibility for the final output with the Liaison Unit Warsaw. После этапа проверки достоверности данных секретариат в настоящее время активно участвует в завершении этого исследования и вместе с Варшавской группой по поддержанию связей отвечает за его окончательный вариант.
While all commitments of the Warsaw Conference are being implemented at the national level, added value is generated through joint implementation of several activities at the pan-European level. Хотя все обязательства, взятые на Варшавской конференции, осуществляются на национальном уровне, дополнительную пользу также приносят некоторые мероприятия, совместно проводимые на общеевропейском уровне.
The Work Programme reflects the political priorities addressed by the ministers at the Warsaw Conference and should be in accordance with the mandate and capacity of the MCPFE; а) Программа работы отражает политические приоритеты, рассмотренные министрами на Варшавской конференции, и должна соответствовать мандату и возможностям КОЛЕМ;
In the Warsaw Declaration the ministers also decided to carry out a review of the MCPFE process by the sixth ministerial conference, by assessing progress made and obstacles faced in the implementation of its commitments. В Варшавской декларации министры также постановили провести к шестой Конференции министров обзор процесса КОЛЕМ путем оценки достигнутого прогресса и препятствий, возникших в деле осуществления взятых обязательств.
Our belief in using criteria and indicators of sustainable forest management as a basis for cooperative and transparent efforts to collect information on regional status and trends has been borne out by the success of the report for the Warsaw conference. Правильность нашего решения использовать критерии и показатели устойчивого лесопользования в целях сбора на совместной и транспарентной основе информации о положении дел и тенденциях в регионе подтвердил успех доклада для Варшавской конференции.
A recent survey carried out by KPH and Lambda Warsaw Association found that as many as 85% of cases of physical violence were not reported to the police. Результаты недавнего обследования, проведенного КПГ и Варшавской ассоциацией "Лямбда", показали, что до 85% случаев физического насилия не регистрируется в полиции.
Poland was promoter of an important initiative in the region of Central and Eastern Europe, namely the Warsaw Conference on Combating Terrorism, which took place on 6 November 2001. Польша явилась автором одной из важных инициатив в регионе Центральной и Восточной Европы - проведение Варшавской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась 6 ноября 2001 года.
It fervently hoped for a successful outcome to the Warsaw Climate Conference, which must be comprehensive, balanced and driven by Member States and take into account the principle of common but differentiated responsibilities. АСЕАН искренне надеется на позитивные итоги Варшавской конференции по изменению климата, которые должны быть всеобъемлющими, сбалансированными и являться результатом работы государств-членов, а также основываться на принципе общей, но дифференцированной ответственности.
The Plan of Action for Combating Terrorism, adopted at the Warsaw Conference of the Presidents of Central, Eastern and South-Eastern Europe, has initiated further measures aimed at strengthening cooperation within the region. План действий по борьбе с терроризмом, принятый на Варшавской конференции президентов стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, позволил приступить к осуществлению дополнительных мер, направленных на укрепление сотрудничества в регионе.
In 2005, the company was privatized by issuing shares on the Warsaw Stock Exchange; however, the Treasury remained the owner of a controlling interest. В 2005 фирма была приватизирована путём эмиссии акций на Варшавской бирже ценных бумаг, Государственная казна осталась владельцем контрольного пакета акций.
This Convention does not change the Warsaw Convention system substantially. Настоящая конвенция не вносит существенных изменений в систему, установленную Варшавской конвенцией.
1996 - Gold medal of 15th International Poster Biennale, Warsaw, in the category "Advertising". В 1996 золотую медаль на 15-й Варшавской биеннале плаката (International Poster Biennale in Warsaw) в категории Advertising.
Several participants expressed a preference that the reporting for Warsaw refers to the same years as the FRA 2005. Некоторые участники отметили, что данные для Варшавской конференции предпочтительно представлять за те же годы, что и для ОЛР-2005.
The following year saw him conducting the Warsaw Philharmonic Orchestra and at the Warsaw Opera. В следующем году дирижировал Варшавским филармоническим оркестром и в Варшавской опере.
The Warsaw Conference was able to culminate the work undertaken over several years with the adoption of the Warsaw Framework for REDD-plus. На состоявшейся в Варшаве Конференции удалось обеспечить принятие, в завершение продолжавшейся на протяжении нескольких лет работы, Варшавской рамочной программы СВОД-плюс.