| PZU was first quoted on the Warsaw Stock Exchange in May 2010. | PZU впервые котировалась на Варшавской фондовой бирже в мае 2010. |
| Public transport in the metropolitan area is served by the Warsaw Transport Authority (Zarząd Transportu Miejskiego). | Общественный транспорт агломерации обслуживается Варшавской транспортной администрацией (Zarząd Transportu Miejskiego). |
| For 1981-1987 she was Deputy Director of the Research Institute for Developing Countries, Warsaw School of Economics. | В 1981-1987 гг. - заместитель директора Научно-исследовательского института развивающихся стран Варшавской школы экономики. |
| In 1946-1947 he studied political science in the Warsaw Consular Diplomatic Academy. | В 1946-1947 годах учился в Варшавской академии политических наук. |
| The seminar was jointly organized by law firm DLA Piper and the Warsaw Stock Exchange. | Семинар был совместно организован юридической компанией DLA Piper и Варшавской Фондовой Биржей. |
| This led to his imprisonment in Pavilion X of the Warsaw Citadel. | Находился в заключении под судом в Х павильоне Варшавской цитадели. |
| From 1929, he was professor in the Warsaw School of Economics. | С 1929 - профессор Варшавской школы экономики. |
| The Commission may wish to endorse the recommendations made by the Warsaw Conference in that respect. | Комиссия, возможно, пожелает одобрить рекомендации Варшавской конференции по этому вопросу. |
| The representative of France proposed that henceforth the title of the convention should read Warsaw convention against organized transnational crime. | Представитель Франции предложил впредь называть эту конвенцию Варшавской конвенцией против организованной транснациональной преступности. |
| These actions were coordinated by the plenipotentiaries of voivodeship commanders and of the Commander of Warsaw Police for human rights protection. | Эти действия координировались полномочными представителями глав воеводств и Командующим Варшавской полицией, который отвечает за обеспечение защиты прав человека. |
| I worked for the Warsaw building Enterprise. | Я работал в Варшавской строительной фирме. |
| It was noted that the timetable is subject to adjustment, depending on the finally established date of the Warsaw Ministerial Conference. | Было отмечено, что график работы может быть скорректирован с учетом окончательного решения о сроках проведения Варшавской конференции министров. |
| He started his graphic design education at the Warsaw Academy of Art which he attended for 5 years, during the period 1976-1981. | Он начал свое графическое образование в Варшавской академии художеств, которую он посещал в течение 5 лет, в период 1976-1981 годов. |
| They worked at Warsaw's radio station WAR, one of two Polish long-range radio transmitters at the time. | Секция работала на Варшавской радиостанции WAR, обладавшей в то время одним из двух польских дальних радиопередатчиков. |
| She has been a full Professor, Warsaw School of Economics, since 1992, currently on leave. | Данута является профессором Варшавской школы экономики, с 1992 года находится в отпуске. |
| After 1897, he taught drawing at the Warsaw Polytechnic. | С 1897 года преподаёт рисование в варшавской Политехнической школе. |
| In July of the same year, he attended the Battle of Warsaw. | В июле того же года он принял участие в трехдневной Варшавской битве. |
| He was the only prelate who, in 1587, acceded to the Warsaw Confederation. | Он был единственным прелатом, который, в 1587 году, присоединился к Варшавской конфедерации. |
| He became one of the representatives of the Warsaw school of Positivism who formed a common front against Messianism together with the Polish Neo-Kantians. | Он стал одним из представителей Варшавской школы позитивизма, которая вместе с польскими неокантианцами сформировала единый фронт против мессианизма. |
| The strong cooperation between the UNECE/FAO secretariat and MCPFE Liaison Unit Warsaw was noted and supported. | Было отмечено эффективное сотрудничество между секретариатом ЕЭК ООН/ФАО и Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей, которое получило всеобщее одобрение. |
| Regarding the United Nations support for the Community of Democracies, UNDP has provided assistance since the Warsaw conference. | Что касается поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Сообществу демократий, то ПРООН оказывает помощь, начиная со времени проведения Варшавской конференции. |
| I was privileged to meet Jan Nowak in his Warsaw apartment just three months ago. | Мне выпала часть повидаться с Яном Новаком в его варшавской квартире всего три месяца назад. |
| The MCPFE Liaison Unit in Warsaw was encouraged to continue the co-operation with relevant institutions and organizations. | Варшавской группе КОЛЕМ по поддержанию связей было настоятельно рекомендовано продолжать поддерживать сотрудничество с соответствующими учреждениями и организациями. |
| In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. | В заключение позвольте мне информировать партнеров, что английский вариант доклада варшавской конференции имеется также в наличии на веб-сайте. |
| Arrangements for the opening of the Warsaw Conference on Monday, 11 November are expected to be in accordance with recent practice. | Предполагается, что организационные мероприятия по открытию варшавской конференции в понедельник, 11 ноября, будут осуществляться в соответствии со сложившейся в последнее время практикой. |