If a filament lamp is used that shall be a standard filament lamp as provided for in Regulation No. 37 corresponding to a lamp of the category specified for the special warning lamp. |
В случае использования лампы накаливания она должна быть стандартной лампой накаливания, предусмотренной в Правилах Nº 37, и должна соответствовать лампе той категории, которая указана для специальных предупреждающих огней. |
"5.9. In the case of special warning lamps approved under this Regulation, it shall be not possible for the user to activate groups of several flashes (flash patterns), which do not conform to the requirements in paragraph 6 of Annex 5." |
"5.9 В случае специальных предупреждающих огней, утвержденных на основании настоящих Правил, пользователь не должен иметь возможности активировать группу в несколько вспышек (серию вспышек), которая не соответствует требованиям пункта 6 приложения 5". |
The effective luminous intensities in various directions shall be as specified in the tables below, and shall be measured after the light output from the special warning lamp has reached photometric stability as specified in paragraph 5 below |
Эффективная сила света в различных направлениях должна соответствовать значениям, указанным в приведенных ниже таблицах и измеряться после того, как фотометрические характеристики светоотдачи специальных предупреждающих огней достигли состояния стабильности согласно положениям пункта 5 ниже . |
It contains a proposal of Statement of Principles on the Design of High-Priority Warning Signals for Advanced Driver Assistance Systems (ADAS). |
В нем содержится предложение по заявлению о принципах разработки предупреждающих сигналов высокой приоритетности для современных систем содействия водителю (СССВ). |
From danger warning to informative |
От предупреждающих до информационно-указательных знаков |
Installation of special warning lamps |
2.17 Установка специальных предупреждающих огней |
WG8 is currently working on principles for the integration of time-sensitive and safety-critical warning signals in road vehicles. |
В настоящее время рабочая группа 8 работает над принципами интеграции чувствительных ко времени и критически важных для безопасности предупреждающих сигналов на дорожном транспорте. |
Admittedly, it is hard to do these things overnight, but there was plenty of warning. |
Конечно, подобные вещи не происходят за одну ночь, но и предупреждающих знаков было достаточно. |
Work on the top of the building continued until completion in July 2012 with the activation of two high-intensity aircraft warning lights. |
В июле 2012 года был поставлен заключительный штрих: на крыше были установлены два авиационных предупреждающих огня повышенной мощности. |
He offered to wait regarding his proposal until the United Kingdom would come up with the suggestion for values of luminous intensity for day and night operation of warning lamps. |
Он предложил не предпринимать никаких действий в связи с его предложением до тех пор, пока Соединенное Королевство не представит предложение, касающееся значений интенсивности света для функционирования предупреждающих огней в ночное и дневное время. |
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower alerting us to overcrowded hospitals, or the next environmental worker sounding the alarm about Flint's dirty water, or a Wall Street insider warning us of the next financial crisis. |
Жизненно важно защищать будущих разоблачителей системы здравоохранения, сообщающих нам о переполненных больницах, или будущих работников охраны окружающей среды, поднимающих тревогу по поводу загрязнения воды во Флинте, или информаторов с Уолл Стрит, предупреждающих о следующем финансовом кризисе. |
For example, there is a list of more than 500 harmful gases in the and more than 60 of them have no warning properties, and there are no any such information for more than one hundred of them. |
Например, в справочнике ЗМ перечислено более 500 вредных газов, из них у 62 нет предупреждающих свойств, а ещё 113 вредных газов помечены как вещества, в отношении которых неизвестно, есть ли у них предупреждающие свойства. |
Warning triangles could be built more economically, lightweight and with better performance. |
Изготовление предупреждающих треугольников будет сопряжено с меньшими затратами, их вес уменьшится, а характеристики повысятся. |
The Philippine government has established several flood warning stations along the river. |
Правительством страны вдоль реки создано несколько станций, предупреждающих об опасности наводнения. |
In that connection, the Director welcomed the prompt corrective actions taken by UNDP as soon as the warning signals had become apparent. |
В связи с этим Директор приветствовал принятие ПРООН немедленных корректирующих мер как только стало известно о предупреждающих сигналах. |
Precisely because genocide never happens entirely without warning, we have to work on combating its harbingers. |
Именно потому, что геноцид никогда не возникает без каких-либо предупреждающих сигналов, мы должны бороться с его предвестниками. |
The tower carries beside the conventional red air traffic warning lights three rotating xenon lamps similar to those used on lighthouses just above the observation deck. |
На башне помимо обычных красных предупреждающих авиацию огней расположены три вращающиеся ксеноновые лампы, аналогичные тем, которые используются на маяках, они установлены немного выше смотровой площадки. |
The requirement to be applied to trailers with respect to the transmission of failure warning signals shall be those, as appropriate, which are prescribed for motor vehicles in paragraphs 5.2.1.29.4., 5.2.1.29.5. and 5.2.1.29.6. |
В соответствующих случаях к прицепам применяются те требования в отношении передачи сигналов, предупреждающих о наличии неисправности, которые предписываются для механических транспортных средств в пунктах 5.2.1.29.4, 5.2.1.29.5 и 5.2.1.29.6. |
We believe that mass atrocities and war crimes do not come without warning, signals or information; rather, some forces persist in committing massacres, and the international community lacks the will to stop it. |
Мы считаем, что массовые зверства и военные преступления не происходят без каких-либо предупреждающих признаков, сигналов или информации: скорее, определенные силы постоянно совершают массовые зверства, а международному сообществу не хватает воли их остановить. |
A. Characteristics of Warning 13 - 15 4 |
А. Характеристики предупреждающих сигналов 13 - 15 4 |
The audible warning devices shall be foot actuated in wheelhouses that have been designed for radar navigation by one person. |
В рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, включение звуковых предупреждающих сигналов должно осуществляться ногой. |
Meanwhile, wheelchair-user Dr. Judson has also been using Ultima to help decipher Viking runes found in catacombs beneath the base, warning of a being called Fenric, which has attracted Millington's attention, he believing that he can gain Fenric's power. |
Тем временем инвалид-колясочник доктор Джадсон использует Ультиму для расшифровки рун викингов, найденных в катакомбах под базой, предупреждающих о пришествии Фенрика, что привлекает внимание Миллингтона, который считает, что может получить силу Фенрика. |
These amendments intended to clarify the execution of the design and test requirements for the special warning lamp, while allowing for harmonization with the requirements for emergency warning lamps as prescribed by SAE. |
Целью этих поправок было уточнение конструкции и требований к испытаниям специального предупреждающего огня с обеспечением при этом возможности согласования с требованиями, касающимися аварийных предупреждающих огней, которые были разработаны САЕ. |
If, in the case of a special warning lamp equipped with a replaceable light source and if results of the test described above do not meet the requirements, tests on special warning lamps shall be repeated using another light source. |
1.2.2 Если результаты указанного выше испытания специального предупреждающего огня, оборудованного сменным источником света, не соответствуют установленным предписаниям, испытания специальных предупреждающих огней повторяются с использованием другого источника света. |
With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced special warning lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any special warning lamp chosen at random and in the case of an ECE approved light source equipped with standard light sources of relevant category: |
1.2 Что касается фотометрических характеристик, то соответствие серийных специальных предупреждающих огней считается доказанным, если при фотометрическом испытании любого произвольно выбранного специального предупреждающего огня и в случае официально утвержденного ЕЭК источника света, оснащенного стандартным источником света соответствующей категории. |