| They wished Peru to refrain from mining its natural resources, while at the same time wanting it to provide its population with all the services needed. | Иными словами, они предлагают Перу не разрабатывать ресурсы и в то же время хотят, чтобы государство обеспечило населению все необходимые виды услуг. |
| I'm not ignorant to the evil around my son... people wanting to take advantage of him, take his money. | Я знаю о том зле, что окружает моего сына... люди хотят воспользоваться им, отнять у него деньги. |
| Something about Dad and Rami wanting to make a fuss over our new troops. | Папа с Рами хотят, чтобы все увидели наши новые войска. |
| Well, look, I can understand some of them wanting to stay, but Lieutenant Scott and TJ? | Послушайте, я могу понять Что некоторые из них хотят остаться но Лейтенант Скотт и ТиДжей? |
| There's a lot of guys wanting to get out of relationships before Valentine's Day, right? | Много парней хотят бросить своих девушек прямо перед Днем святого Валентина, так? |
| Is that what you call not wanting to hand over his life's dream for a payday? | Это так называется, когда не хотят обменять мечту всей жизни на деньги? |
| I walk by a table of men and I feel them looking at me, wanting me. | Я прохожу мимо мужчин и вижу, что они смотрят на меня, хотят меня. |
| Well, how about faith in a higher power wanting me to succeed? | Как насчет веры в то, что высшие силы хотят моего успеха? |
| Well, how about faith in a higher power wanting me to succeed? | А как насчет того, что высшие силы хотят, чтобы у меня все получилось? |
| Joan Erickson is the new head, and they're deciding on pilots this week, and they're wanting to meet with you tomorrow. | Назначили Джоан Эриксон, они определяются с проектами, и хотят встретиться с тобой завтра. |
| I imagine it must be difficult having such important husbands - wanting to be supportive, of course, but then at home there's things they can't talk about, even to you. | Наверняка, непросто быть замужем за важными людьми, которые хотят поддерживать жён, но между тем, о некоторых вещах рассказать не могут. |
| The Treaty will be essential not only to the proper functioning of Europe's institutions, but also to their further "deepening" - something that many call for without necessarily really wanting to achieve. | Соглашение будет существенным не только для должной работы учреждений Европы, но и для их дальнейшего "углубления" - то, к чему призывают многие, но в действительности вовсе не обязательно хотят этого. |
| Okay, so the people who come here are people who are wanting to do what you did. | Хорошо, так люди которые сюда приходят это люди которые хотят сделать то, что ты сделал. |
| They are running everywhere, they are wanting to be everywhere at the same time, then... | Они постоянно суетятся хотят быть везде в одно и то же время... |
| In 2009, 24 per cent of women of reproductive age in the least developed countries, who were married or in a union, reported not wanting any more children or wanting to delay the birth of their next child. | В 2009 году 24 процента женщин репродуктивного возраста в наименее развитых странах, которые состояли в браке или в брачном союзе, сообщили, что они не хотят больше детей или хотят отсрочить рождение своего следующего ребенка. |
| Peacekeepers see humanitarians as wanting their assistance but wishing to keep their distance in the interest of preserving humanitarian space. | Миротворцы считают, что гуманитарные работники жаждут их помощи, но при этом хотят сохранить дистанцию, дабы сберечь гуманитарное пространство. |
| It's about people wanting to be famous. | Это о людях, которые хотят прославиться. |
| There are five sets of incredibly frightened parents wanting to know where their kids are. | У нас 5 пар напуганных родителей, которые хотят знать, где их дети. |
| They just want their mums and dads, and they'll never stop wanting them. | Они просто хотят обратно к маме и папе, и никогда не перестанут хотеть этого. |
| Tekken was built on people wanting more. | Теккен построен людьми, которые хотят большего. |
| She stopped wanting to leave the house, started getting paranoid, thought people were out to get her. | Она расхотела покидать дом, стала параноидальной, думала, люди хотят навредить ей. |
| Cant blame your parents for wanting the best, though. | Не могу винить твоих предков, они хотят, чтобы было как лучше. |
| It's just your buddies wanting to make sure you get home safe. | Мы просто твои друзья, которые хотят убедиться, что ты нормально доедешь. |
| I heard from two hospitals wanting us to record your talk. | Я слышал, две больницы хотят получить запись твоей речи. |
| On the pretext of wanting a comment on the reform bill, they're pushing... | Под предлогом получения комментариев по вопросу реформаторского билля, они хотят... |