Having nothing more that he could want, the King uses his first wish to free the Genie and then uses his second wish to give away his third wish to the Genie. |
Не имея ничего, что он мог хотеть, король использует своё первое желание, чтобы освободить Джинна, а затем использует второе желание, чтобы отдать своё третье желание Джинну. |
Want me to light you a birthday candle so you can make a special wish? |
Хочешь, зажгу свечу, чтобы ты мог загадать желание? |
I want my guitar. |
Это твое первое желание? |
He wants her with an overwhelming desire, he wants to possess her purity, But she does not want him. |
Его переполняло желание, он хотел завладеть её чистотой, но она не желала его. |
if we'll become like every couple nostalgic for the time before their first kiss? Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too. |
Ти, я хочу сохранить нетронутым и свое желание, и желание Фанфан. На всю нашу жизнь. |
And I feel with this lady I want someone that's a fairly comfortable build I would say a bigger build lady not the slight build lady that's given me this, Yes? |
Если у Вас есть желание платить за непроверенные лекарства и использовать их в личных целях в своём собственном доме, удачи! |
Other uses of would include: Expression of politeness, as in I would like... (for "I want") and Would you (be so kind as to) do this? (for "Please do this"). |
Помимо этого он выражает: Вежливое желание: I would like «Я бы хотел... (=I want)», Would you (be so kind as to) do this? |
I don't want anybody, and that's the worst part, when the want goes. |
Я не хочу никого, и это хуже всего, когда и желание пропадает. |
I want my wish fulfilled, like we agreed. |
Ты должен исполнить мое желание, как договаривались. |
I want you to grant one of my wishes. |
За эту силу ты должен будешь исполнить мое желание. |
Once I get Alice's third wish, I'll be able to change the laws of magic, which means you won't have to give me what I want. |
Когда Алиса загадает третье желание, я смогу изменить законы магии, и тогда твое согласие мне будет не нужно. |
You didn't want any other wish, did you? |
И никакое другое желание тебе не было нужно? |
Then mine is not to tell you how to do what I want done. |
Тогда это не мое дело - объяснять вам как сделать то, что мне нужно, мое дело - пожелать что-нибудь и высказать мое желание. |
All I want is to return my wife to the living. |
Воскресить жену - моё единственное желание. |
You can have it if you really want, but you must try and try, as the famous musician says. |
Если сильно чего-то желать, то это желание сбудется, но для этого нужно прилагать непрестанные усилия, как говорится в песне одного известного музыканта. |
The plan invariably fails, the main problem being the cowardice and incompetence of the Urpneys, who often want no more than to 'go home' and get some sandwiches. |
План неизбежно проваливается, основной причиной этого является трусость и некомпетентность урпнеев, желание которых ограничиваются возвращением домой и получением сэндвичей. |
But tonight if you get the urge to dance, I want you to walk up to a girl, and I want you to look her in the eye, and I want you to say, |
Но если вдруг появится желание потанцевать, то просто подойди к девочке, посмотри ей в глаза, и скажи: |
Maybe they think they're protecting you. thing in the world Emma, it is the most natural to find her real birth parents. for an adopted kid to want standing in the way of that? |
Может они думают, что защищают тебя. Эмма, желание найти своих биологических родителей - самое обыкновенное желание для усыновленного ребенка. |