Примеры в контексте "Walking - Шли"

Примеры: Walking - Шли
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
It is estimated that some 50,000 persons have fled Badghis, walking in very harsh winter weather for up to five or six days. По оценкам, около 50000 человек покинули Бадгис и шли пешком в течение пяти или шести дней в условиях суровой зимы.
Police reportedly arrested both Shima Chowdhury and her boyfriend, Abdul Hafiz, while they were walking towards the village of Majidapura. Как сообщается, полицейские арестовали Шиму Чоудхури и ее приятеля Абдула Хафиза, когда они шли в деревню Маджидапура.
And I will never forget Mahmoud and his son walking together pushing the empty wheelchair. И я никогда не забуду как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло.
Interviewer: Were they deliberately walking in step, or anything like that? Корреспондент: И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
The prosecution contended that the author, his brother, one D. S. and another individual had been walking along that road on the evening in question. Обвинение утверждало, что автор, его брат, а также некто Д.С. и другое лицо тем же вечером шли вдоль этой дороги.
You were walking home from school, and they told you they needed help finding a dog. Офицер: Вы шли домой из школы, и они попросили тебя помочь найти собаку?
You see, a while back we were walking down the Yellow Brick Road, and - Знаете, некоторое время назад мы шли по дороге из желтого кирпича и...
We've been walking for so long anyway It doesn't make a difference where we rest Мы так долго шли... что уже не имеет значения, где остановиться.
We were walking down the alley, you were like, "lean into your strengths." Мы шли по аллее, и ты такой "придерживайся своих сильных сторон".
Okay. I remember we were walking this way, and you had to stop Mrs Butler from wandering out of her room again... No, no. Ок, я помню, что мы шли здесь, потом ты остановил миссис Батлер, которая снова хотела выйти из палаты, нет нет, миссис Батлер, вам обратно.
They kept walking with me in front of them on a long road, then on a second long road, then on a third. Мы шли, я впереди, а они позади, по длинной дороге, потом еще по одной, а потом по третьей.
Listen, I saw you once, you were walking down Makedonska Street, you had a cool leather jacket, that one, and you were wearing your hair pulled back in a knot. Послушайте, я видел Вас однажды, когда Вы шли по Македонской улице, на вас был классный кожаный плащ, вот этот, а Ваши волосы были собраны сзади в хвост.
She said, "All these people with Eastern dress, walking up and down, very repetitive, very limited." Она сказала: «Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо».
You just, you we... you were walking by and you saw it? Типа, вы просто шли мимо и увидели её?
And we were just walking along, minding our own business, and I held on to him, and then, out of nowhere, someone came right at us, pointing a gun at my husband, and we were just... Dougie! И мы просто шли по своим делам, я его держала, а потом из ниоткуда кто-то подошел к нам, тыча пистолетом в моего мужа, и мы просто...
When we were walking home? Когда мы шли домой?
We were just walking into Camelot. Мы просто шли в Камелот.
All of them were walking home alone. Все они шли домой одни.
They were walking towards fate. Они шли навстречу судьбе.
Penguins walking down the high street. Пингвины шли по улице.
Looks like they're walking in tandem. Кажется, они шли вместе.
We're walking down the street, and I turn to you and say: Вот шли мы по улице, я повернулся к тебе и сказал:
if you were down your way and you're walking down the road and a hedge - 'cause a bush is a hedge. Если бы вы шли по пути, по дороге вниз и тут - преграда, ведь куст - это преграда...
Walking all the way here from. Чтоб они шли всю дорогу сюда от