Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Wait - Стоять"

Примеры: Wait - Стоять
Was I bummed to get up at 5:00 in the morning and wait in line? Было ли мне лень вставать в 5 утра, чтобы стоять в очереди?
You do not need to held a lot of negotiations, meetings with suppliers, insurance companies, banks, suppliers of additional equipment, wait in lines to register your car - all of this important things are done by Avis staff. Вам не нужно самостоятельно проводить много переговоров и выездных встреч с поставщиками, страховыми компаниями, банками, поставщиками дополнительного оборудования, стоять в очередях на регистрацию - этим всем занимаются сотрудники Avis Украина.
Or think about being in New York City and tracking down an intelligent cab on your smart phone so you don't have to wait in the cold to hail one. Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси.
You got to wait in a long line, but once you get up there, you just hold on for dear life and hope you don't drop your keys. Ты должен долго стоять в очереди, но как только ты садишься (в поезд) ты просто держишься и надеешься что ключи не выпадут из кармана
Wait be clear with me What is your favorite color? Стоять. какой цвет тебе нравится?
Everybody wait. Okay. Всем стоять. Хорошо.
We have to wait in line. Надо стоять в очёрёди.
Do you just wait? Так и будешь просто стоять?
Shall I wait in line? Нужно стоять в очереди?
Phoebe, Jake, wait up! Фиби, Джейк, стоять!
Wait in line for a book? Стоять в очереди за книгой?
Wait! Tobimaru, We're eating well tonight! Стоять! Сегодня наедимся вдоволь!
All I could do was sit there and wait. Все, что я могла - это стоять и ждать.
To simply wait when it's within our power to crush them... Стоять и ждать, когда мы можем раздавить их...
Doesn't like to stand and wait. Он не любит стоять и ждать.
And now we just stand around and wait. А теперь нам остается только стоять и ждать.
They were led off, I was told to wait and not move. Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать.
Had no idea we'd have to wait like this. Не думала, что придётся вот так стоять.
This is not the kind of situation where you just stand by and wait, okay? Это не та ситуация, когда стоит стоять рядом и смотреть, да?
Are you just going to stand around and wait to find out who three and four are? Вы так и будете стоять и ждать, пока не умрут третий и четвёртый?
Wait, do you think she could be behind this? Постойте, вы думаете, что она может стоять за всем этим?
Wait, stop in the name of the law! А ну, стоять, именем закона!
We can wait no longer Мы не можем больше тут стоять.
Guess I'll just have to wait. Ещё очень долго стоять.
We're going to stay here and wait. Мы будем стоять и ждать.