Предложение |
Перевод |
The volatile old man who lived next to Tom often yelled at the neighbourhood kids. |
Нервный старикашка, живший по соседству с Томом, часто орал на соседских детей. |
It's a volatile situation. |
Это неустойчивая ситуация. |
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission. |
При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию. |
UNMOT had to function in a highly volatile environment. |
Миссии наблюдателей приходилось выполнять свои функции в крайне сложной и взрывоопасной обстановке. |
Established housing committees in volatile areas and mediated disputes |
Были созданы жилищные комитеты в районах с нестабильной обстановкой, и оказывались посреднические услуги в урегулировании споров. |
Moreover, South Asia remains highly volatile. |
Кроме того, крайне неустойчивое положение сохраняется в Южной Азии. |
This will exacerbate an already volatile security environment. |
Это ухудшило бы и без того сложное положение в области безопасности. |
Despite recent improvements, world commodity markets have remained volatile and depressed. |
Несмотря на отмечавшиеся в последнее время улучшения, мировые рынки сырьевых товаров продолжают характеризоваться изменчивостью и застоем. |
Fortunately, hope, however weak and volatile, is still alive. |
К счастью, надежда, какой бы слабой и неустойчивой она ни была, по-прежнему сохраняется. |
The fact that globalization has these complex and potentially volatile consequences should occasion no surprise. |
Тот факт, что глобализация влечет за собой столь многогранные и потенциально взрывоопасные последствия, не должен вызывать никакого удивления. |
Despite recent improvements, world commodity markets have remained volatile and depressed. |
Несмотря на некоторое улучшение конъюнктуры в последнее время, мировые рынки по-прежнему являются неустойчивыми и неактивными. |
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically. |
Эти чувства привели к тому, что в стране сложилась тревожная, взрывоопасная ситуация. |
Within this highly volatile setting, UNMIBH focused on civilian security. |
В такой чрезвычайно нестабильной обстановке МООНБГ сосредоточила свое внимание на обеспечении безопасности гражданского населения. |
This illustrates how volatile this region is. |
Все это свидетельствует о том, сколь нестабильна ситуация в регионе. |
These escorts are provided between locations which are still considered volatile. |
Сопровождение обеспечивается при поездках между населенными пунктами, положение в которых в плане безопасности по-прежнему считается неустойчивым. |
Capital inflows to those economies are likely to stay volatile, complicating macroeconomic policy-making. |
Волатильность притока капитала в эти страны, скорее всего, сохранится, что усложнит задачу разработки макроэкономических стратегий. |
Indeed, the situation there remained volatile. |
И действительно, обстановка в этой стране по-прежнему нестабильная. |
Electoral assistance is provided within this highly political and often volatile context. |
Оказание помощи в проведении выборов осуществляется в политически напряженных, а зачастую и непредсказуемых ситуациях. |
Data says it was highly volatile. |
В данных сказано, что он был на грани извержения. |
It's highly volatile dark some corn. |
Это очень нестабильная тёмная материя... и немного кукурузы. |
Notwithstanding these improvements, food security remains volatile. |
Несмотря на такое улучшение положения, продовольственная безопасность остается весьма нестабильной. |