Keep your voice down, OK? |
Говори тише, ладно? Речь сейчас не об обрушении. |
The commission sentenced him to life imprisonment after which he made an historic speech, stating "we may be killed but our voice will never die" echoing "History Will Absolve Me" by Fidel Castro, at the end of Moncada Barracks trial in 1953. |
После вынесения ему приговора произнёс знаменитую речь, слова которой «Нас могут убить, но наши голоса не заглушат» отсылали к фразе «История меня оправдает» Фиделя Кастро. |
As noted by author Erwan Chuberre, "L'Instant X" is different from Farmer's other songs because the singer uses a deeper voice than usual, and lyrics deal with things of everyday life, not romantic literary references. |
По мнению писателя Эрван Чуберре, «L'instant X» сильно отличается от всего творчества Милен Фармер, поскольку использует глубоко-низкий тембр голоса, чем обычно, и в самой песне речь идёт о повседневности, а не об лирических литературных сложных отсылках. |
Kennedy co-hosts the Ring of Fire radio program alongside Mike Papantonio, even though Kennedy suffers from spasmodic dysphonia, a disorder that makes speech difficult, and causes the voice to quaver. |
Кеннеди вместе с Майком Papantonio соведущим передачи «Кольцо огня», который ранее был на англ. Air America Radio (ныне несуществующей), хотя Кеннеди страдает от спазматические дисфонии, расстройством, которое делает голос дрожащим и речь трудноразличимой. |
Because in the end, changing the development model is the proposal that really interests the vast majority of us: the peoples and nations that have a voice but do not have a vote. |
Потому что речь в конечном итоге идет о предложениях, в которых заинтересовано подавляющее большинство народов и стран, которые имеют право говорить, но которые лишены права голоса. |
In conclusion, Samoa adds its voice to urge the United Nations to consider non-communicable diseases as included in Millennium Development Goal 6, where it refers to the reduction of diseases. |
В заключение я хотел бы заявить, что Самоа присоединяет свой голос к голосам тех, кто настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность включения неинфекционных заболеваний в ЦРДТ 6, где идет речь о сокращении масштабов заболеваний. |
Jonathan Romney of The Independent specifically noted Cumberbatch's voice saying it was "So sepulchrally resonant that it could have been synthesised from the combined timbres of Ian McKellen, Patrick Stewart and Alan Rickman holding an elocution contest down a well." |
Джонатан Ромни из газеты «The Independent» особо отметил голос Камбербэтча, заявив, что «его речь настолько резонансна, что её можно было бы синтезировать из тембра Иэна Маккеллена, Патрика Стюарта и Алана Рикмана». |
Speech was transmitted clearly and loudly, the elevation of the voice did not harm the qualities of voice transmission, the Board shall inform its signed with a stamp. |
Речь передавалась ясно и громко, возвышение голоса не вредило качествам передачи речи, в чём правление уведомляет своим подписом с приложением печати. |
Mobile communication (voice and data) networks are also intimately intertwinned, because the majority of 21st century cell phones have both voice and data (internet navigation and emailing) capabilities. |
Сети мобильной связи (речь и данные) также тесно пересекаются, потому что у сотовых телефонов XXI века есть возможность передачи речи и данных (интернет-навигация и посылка сообщений по электронной почте). |
You read the speech at the hearing, we plead guilty, [voice back to normal] and we ask for leniency. |
Ты зачитаешь эту речь на слушание, мы признаем вину и попросим о снисхождении. |
Fact number two is that speech is a combination of the source, which is the vibrations generated by your voice box, which are then pushed through the rest of the vocal tract. |
Факт номер два: речь - это сочетание источника, коим являются вибрации, производимые гортанью, которые далее проходят сквозь остальной речевой тракт. |
If thou hast any sound, or use of voice, speak to me. |
О, если только речь тебе дана, откройся мне! |
There was this 12-step quote we used to say, (voice breaking): "don't quit before the miracle happens." |
Там была эта речь из 12 фраз, которую мы произносили, "не уходи, пока не случилось чудо". |
NASAL VOICE: "It affects the way you talk as well, Stephen." |
Это также влияет на твою речь, Стивен. |
So all the text you're going to see is real-time generated by the computer, visualizing what he's doing with his voice. |
То есть весь текст, который вы увидите, в реальном времени произодится компьютером, визуализируя речь Яапа. |
As I slowly lost my speech, I gained my voice. |
Постепенно теряя речь, я обретал голос. |
Fact number two is that speech is a combination of the source, which is the vibrations generated by your voice box, which are then pushed through the rest of the vocal tract. |
Факт номер два: речь - это сочетание источника, коим являются вибрации, производимые гортанью, которые далее проходят сквозь остальной речевой тракт. |