When a country or a region is filled with despair and resentment and vulnerable to violent and aggressive ideologies, the threat passes easily across oceans and borders and could threaten the security of any peaceful country. |
Когда страна или регион полны отчаяния и возмущения и уязвимы к насильственным и агрессивным идеологиям, угроза легко пересекает океаны и границы и может угрожать безопасности любой мирной страны. |
One hopeful sign was that some national liberation movements which had previously used violent, aggressive methods had abandoned that tactic and had renounced terrorism as a way to achieve national liberation and re-establish their rights. |
В числе позитивных факторов следует отметить тот факт, что некоторые национально-освободительные движения, которые раньше прибегали к насильственным и агрессивным методам, отказались от такой тактики и отвергли терроризм в качестве инструмента национального освобождения и восстановления своих прав. |
Lately you've been aggressive, violent, full of disdain towards me. while I was making efforts, trying to understand you. |
В последнее время ты был постоянно агрессивным, жестоким и презрительным по отношению ко мне. |
Additionally, the Male Adolescents at Risk Project has been established to provide early intervention programs to young adolescent males who have come to the attention of the justice system for exhibiting aggressive or violent behaviour. |
Кроме того, был разработан проект "Подростки в опасной ситуации", призванный обеспечить принятие мер раннего реагирования в отношении юношей, обративших на себя внимание системы правосудия в связи с агрессивным или насильственным поведением. |
Over a period of seven months in 2008, 4,751 violent offenders were under police supervision, and at present the public order police are taking violence prevention measures in respect of 4,280 people with a history of aggressive behaviour towards their families. |
За семь месяцев 2008 года на профилактическом учете органов полиции были зарегистрированы 4751 дебоширов и в настоящее время полиция общественного порядка осуществляет деятельность в области предотвращения насильственных действий в отношении 4280 людей с агрессивным поведением в семье. |
In its reply dated 4 July 2000, the Government transmitted further information concerning Oscar Elyas Biscet González, explaining that Dr. Biscet González was a violent and aggressive person and that, since 1996, he had conducted himself in a notorious way against the public order. |
В своем ответе от 4 июля 2000 года правительство сообщило дополнительную информацию, касающуюся Оскара Эльяса Биссета Гонсалеса, пояснив, что доктор Биссет Гонсалес отличается буйным и агрессивным поведением и что с 1996 года он неоднократно нарушал общественный порядок. |
'Controlling Violent Behaviour Training Programme' for Violent Offenders |
Программа подготовки по вопросам контроля над агрессивным поведением |