Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Поселениях

Примеры в контексте "Villages - Поселениях"

Примеры: Villages - Поселениях
Thus, additional funds were allotted towards the development of their health services and the Government is doing all it can to provide sufficient health care to Bedouins who live in unauthorized villages. Соответственно, были выделены дополнительные средства на цели развития медицинского обслуживания для этих групп, и правительство делает все от него зависящее для обеспечения достаточным медицинским обслуживанием бедуинов, проживающих в самовольно застроенных поселениях.
All of these lines service the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities along the relevant roads. Все эти маршруты обслуживают бедуинов, проживающих как в самовольно застроенных поселениях, так и в постоянных поселках в местностях, прилегающих к соответствующим дорогам;
The mapping of plot ownership in new or rehabilitated villages will become the basis for the registration and provision of land certificates by the national land agency in Aceh. В Ачехе Национальное управление по земельным ресурсам будет проводить регистрацию и выдавать удостоверения на право пользования землей на основе результатов картографирования находящихся в частной собственности земельных участков в новых или восстановленных поселениях.
From our standpoint, these are not civilian villages, they are military bases. [...] This is not a recommendation. С нашей точки зрения, речь идет не о гражданских поселениях, а о военных базах. [...] Это не рекомендация.
In the unauthorized Bedouin villages, three high schools have been established and 14 positions for school inspectors for Bedouin localities have been created since 2004. В самовольно застроенных бедуинских поселениях были организованы три средних школы; с 2004 года в бедуинских поселениях были учреждены 14 должностей школьных инспекторов.
Twenty-five villages remain without the opportunity to seek clinics, schools or other essential community structures, since they are not mentioned in the regional plan regarding temporary structures for vital services. В 25 поселениях не предусматривается строительства больниц, школ или иных важнейших коммунальных объектов, поскольку они не упомянуты в региональном плане, касающемся временных объектов для услуг жизнеобеспечения.
Thus, additional funds shall be allotted towards the development of their health services and the Government is doing all it can to provide sufficient health care to Bedouins in illegal villages. Таким образом, дополнительные средства будут выделены на развитие служб охраны здоровья для них, и правительство делает все возможное для обеспечения достаточного уровня охраны здоровья бедуинов в незаконных поселениях.
September is officially dedicated as Amerindian Heritage month and activities are held throughout the Amerindian villages with the budgetary and technical support of the Ministry of Amerindian Affairs in collaboration with the Amerindian Village Councils. Сентябрь официально объявлен Месяцем американских индейцев, и в этот месяц во всех поселениях американских индейцев проводятся соответствующие мероприятия при бюджетной и технической поддержке Министерства по делам американских индейцев в сотрудничестве с деревенскими советами американских индейцев.
The situation in the unauthorized Bedouin villages Ситуация в самовольно застроенных бедуинских поселениях
Before European contact, the Kawaiisu lived in permanent winter villages of 60 to 100 people. Кавайису проживали в постоянных зимних поселениях, в каждом из которых жило от 60 до 100 человек.
Prior to about 2500 BC, some hunting and foraging bands settled in small farming villages. Примерно до 2500 года до н. э., некоторые охотничьи и земледельческие племена поселились здесь в небольших поселениях, что были заняты сельским хозяйством.
MDG 4, launched in Benin a nutritional education project for 300 children under five in two lakeside villages particularly affected by malnutrition. В Бенине Французская ассоциация по оказанию помощи населению разработала проект просвещения в вопросах питания для матерей 300 детей в возрасте от 0 до 5 лет в двух озерных поселениях, наиболее страдающих от недоедания.
In the 1880 United States Census, Ivan Petrof recorded 702 residents in nine villages on the island. Во время переписи населения США в 1880 году Иван Петров сделал записи о 702 жителях острова в девяти поселениях.
Since 2004, three high schools were established for the first time in the unauthorized villages of Abu-Krinat, Al-Huashlla and Bir-Hadge. Начиная с 2004 года в самовольно застроенных поселениях Абу-Кринат, Аль-Хуашлла и Бир-Хададж были впервые учреждены три средних школы.
The infant mortality rate among Bedouin infants whose families live in unauthorized villages was actually lower than that among Bedouin infants whose families live in established towns. Младенческая смертность среди бедуинского населения, проживающего в самовольно застроенных поселениях, фактически была ниже, чем в бедуинских семьях, проживавших в оформившихся поселках.
As a result, many of them seek refuge in neighbouring countries or hide in "displaced villages" in the forest. В результате этого значительная часть населения, проживающего в этих районах, вынуждена искать убежища в соседних странах или скрываться в «поселениях перемещенных лиц» в лесах.
Intermarriage between relatives in remote mountain villages, often one of the causes of the disease, was discouraged but not prohibited. В отдаленных горных поселениях проводится разъяснительная работа в целях предупреждения вступления в брак родственников, что часто является одной из причин этой болезни; однако такая практика не запрещена.
However, the WHO-supported campaign to distribute insecticide-impregnated bednets is bringing a noticeable improvement in the minority villages which have already been reached (60 per cent so far). Вместе с тем при поддержке ВОЗ в стране проводится кампания по раздаче населения пропитанных инсектицидами пологов, и эта кампания дает ощутимые результаты в тех поселениях меньшинств, которые уже были охвачены ею (на данный момент 60%).
Nokia researcher Jan Chipchase's investigation into theways we interact with technology has led him from the villages ofUganda to the insides of our pockets. He's made some unexpecteddiscoveries along the way. Чтобы понять способы нашего взаимодействия с технологиями, исследователь компании Nokia побывал в поселениях Уганды и изучилсодержимое наших карманов. В результате он сделал нескольконеожиданных открытий.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
Families in target villages were granted loans during 2002-2008 to enable them to start income-generating enterprises, with financing from the World Health Organization and the European Union. В 2002 - 2008 годах при финансовой поддержке Всемирной организации здравоохранения и Европейского союза семьям в специально отобранных сельских поселениях были предоставлены кредиты на организацию приносящего доход производства.
The villagization programme reportedly consisted of the relocation of pastoralists and agro-pastoralists and the shifting of cultivators into sedentary villages where they were supposedly provided with improved social services, housing and infrastructure. Эта программа, как сообщается, состоит в том, чтобы перевести скотоводов и агро-скотоводов на оседлый образ жизни в поселениях, где они якобы будут обеспечены улучшенными условиями с точки зрения социальных услуг, жилья и инфраструктуры.
These villages currently house some 5,186 vulnerable returnees without land or references as well as other vulnerable people affected by the crises in Burundi. В этих поселениях в настоящее время насчитывается приблизительно 5186 уязвимых репатриантов, ранее не имевших земли и постоянного места жительства, а также значительное количество других уязвимых лиц из числа пострадавших от кризисов в Бурунди.
There are three levels of election in the villages of the New Territories, which are the election of village representatives (VRs), Rural Committees and Heung Yee Kuk. В поселениях, находящихся на Новых территориях, действует трехступенчатая система выборов: выборы сельских представителей (СеП), выборы сельских комитетов и выборы в Хён Е Кук.
In 1991, the number of registered leprosy patients was 23,326; 1,256 cases are bacillus positive; 11,979 patients are cared for at home; 8,418 in 98 settlement villages, and 2,929 in the National Leprosy Hospital and in 5 reception camps. В 1991 году число зарегистрированных больных проказой составляло 23326; при этом в 1256 случаях была обнаружена активная бацилла. 11979 больных проходили лечение в домашних условиях, 8418 - в 98 поселениях, отведенных для прокаженных, и 2929 - в государственном лепрозории и в пяти специальных лагерях.