Me with Vicky and Roque. |
Я пойду с Вики и Рокки. |
And Vicky in bed... |
И Вики в постели... |
What have you done, Vicky? |
Что ты наделала, Вики? |
Are you sure, Vicky? |
Вики, ты уверена? |
Vicky and Ricky went rogue. |
Вики и Рики пустились в бега. |
Vicky, what do you want? |
Вики, чего ты хочешь? |
Level with me, Vicky. |
Давай начистоту, Вики. |
You must be Vicky. |
Ты должно быть Вики. |
Do you hear that, Vicky? |
Ты слышала это, Вики? |
Please, call me Vicky. |
Прошу, зовите меня Вики. |
Please, call me Vicky. |
Прошу, зови меня Вики. |
David, this is Vicky. |
Дэвид, это Вики. |
You obviously mean Vicky. |
Вы имеете в виду Вики. |
Good evening, Vicky. |
Добрый вечер, Вики. |
Vicky, I can't do this! |
Вики, я не могу! |
Can I call you Vicky? |
Я могу звать вас Вики? |
What was it, Vicky? |
Что именно, Вики? |
With some luck, Vicky's heart could heal on its own. |
Если повезет, сердце Вики самоизлечится. |
[Bell tolling] Woman: Vicky was our hall R.A. |
Вики была нашей старостой по общежитию. |
Vicky's husband said that she had a fight with one of the workmen at her house. |
Муж Вики сказал, что она поссорилась с одним из рабочих. |
Vicky Fleming had John Wadsworth's number on her mobile phone. |
У Вики Флеминг в телефоне был номер Джона Водсворта. |
Vicky was right - neither of them was going to college. |
Вики оказалась права - ни та, ни другая не учились в колледже. |
We know from Vicky's rap sheet she had two DUIs. |
Мы знаем из списка правонарушений Вики, что у неё 2 привода за вождение в состоянии алкогольного опьянения. |
Martín has devoted most of his time to finding a cure for Vicky Hutton, who was frozen after being poisoned by Elizabeth. |
Но в конечном итоге Мартин решает посвятить большую часть своего времени на поиски лекарства для дочери Ванессы, Вики (Ванесса Посе), которая была заморожена после того, как её отравила Элизабет. |
[horns blaring] The jumper, Vicky Hulquist, leapt to her death somewhere in the middle of the bridge. |
Прыгунья, Вики Халкист, разбилась насмерть, упав откуда-то с середины моста. |