Английский - русский
Перевод слова Vicky

Перевод vicky с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вики (примеров 468)
Vicky started to work in his family business now. Вики начинает работать в своем семейном бизнесе.
Vicky, will you come with me? Вики, ты пойдешь со мной?
IT BETTER BE AN EMERGENCY FOR "JUST VICKY" AT 3:00 IN THE MORNING. OK, PUT HER ON. Должна быть большая срочность, чтобы "просто Вики" звонила в З часа ночи.
When Vicky found out, she was... Когда Вики узнала, она...
Yes, please, Vicky. Да, пожалуйста, Вики.
Больше примеров...
Викки (примеров 68)
Come on, Vicky, it's Stifler's party. Да ладно тебе, Викки, это же вечеринка у Стифлера.
It belongs to a woman who calls herself Vicky Roberts. Он принадлежит девушке, которая называет себя Викки Робертс.
What I can't figure out is why he came after you, Vicky. Что я не могу понять, так это почему он пришел за тобой, Викки?
Vidi, Veni, Vicky. Види, Вени, Викки.
NARRATOR: Back in Thailand, just north of Shirtland, Vicky Pollard's trial has been going on for many months now. Вернемся в Таиланд, что севернее Шетланда, где судебный процесс по делу Викки Поллард идет уже не один месяц.
Больше примеров...
Виктория (примеров 9)
Describing Feodora on one visit, Vicky wrote that "she is really a good little child, & far easier to manage than her Mama". Вспоминая одно из посещений Феодоры, Виктория писала, что «она действительно хороший маленький ребёнок и ею намного легче управлять, чем её Мама́».
Vicky perceived a deficit in Feodora's upbringing and gradually became concerned about the girl's physical appearance and mental development, describing the thirteen-year-old as possessing "sharp pinched features" and an unusually short stature. Виктория, ощущая нехватку дома Феодоры, постепенно приобрела озабоченность по поводу внешности девушки и её умственного развития; кронпринцесса описывала свою тринадцатилетнюю внучку как обладающую «резким напряжёнными чертами лица» и необычайной низкорослостью.
Queen Victoria urged her daughter to act encouragingly rather than reproachfully towards Charlotte, believing that she could not expect the young princess to share Vicky's tastes. Королева Виктория призывала дочь действовать ободряюще, а не упрекать Шарлотту, полагая, что она не должна ожидать, что маленькая принцесса разделит вкусы самой Викки.
Feodora also lacked an interest in her studies, a deficit blamed by Vicky on a lack of parental guidance, as Charlotte and Bernhard were frequently away. Феодоре также не хватало дисциплины в учёбе, в чём кронпринцесса Виктория обвиняла отсутствие родительского руководства, поскольку Шарлотта и Бернгард фактически отсутствовали в жизни дочери.
The strict upbringing Vicky gave to the eldest three children-Wilhelm, Charlotte, and Henry-was not replicated in her relationship with her three youngest surviving children, Viktoria, Sophia, and Margaret. Строгого воспитания Викки, в котором росли её старшие дети - Вильгельм, Шарлотта и Генрих, избежали младшие - Виктория, София и Маргарита.
Больше примеров...