| Three members of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, Ms. Vicky Tauli-Corpuz, Mr. Hassan Id Balkassm and Mr. Wilton Littlechild, attended the session and actively participated in the debates. | На сессии присутствовали и активно участвовали в прениях три члена Постоянного форума коренных народов: г-жа Вики Таули-Корпус, г-н Хассан Ид-Балкассем и г-н Уилтон Литлчайлд. |
| Gabriella, who was a figure in the art world to throw a party and invite Vicky and Juan Antonio. | Габриэллу, которая была значительной фигурой в мире искусства, устроить вечеринку и пригласить Вики и Хуана Антонио |
| So, maybe Vicky was going up to meet someone she met that night? | Так может, Вики поднималась к кому-то из новых знакомых с того вечера? |
| Vicky, you're not leaving this house until you decide which one of these men you want for a husband. | Вики, ты не выйдешь из этого дома, пока не решишь, кто из этих мужчин - твой муж. |
| Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all the love that was in my heart. | Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце. |
| Brody, Vicky, Rashid, you were with me through all the doubt and the long nights. | Броди, Вики, Рашид, Вы прошли со мной через все сомнения и все бессонные ночи. |
| Vicky's ex-husband is what they like to call "overextended." | Бывший супруг Вики - он, что называется, "перебрал". |
| You were hoping to spend it with Vicky, right? | Вы надеялись провести его с Вики, не так ли? |
| It appears, however, from the materials before the Committee, that Vicky Rajan still retains his Australian citizenship and, therefore, no issue under article 24, paragraph 3, of the Covenant arises. | Вместе с тем из находящихся на рассмотрении Комитета материалов дела явствует, что Вики Раджан все еще сохраняет свое австралийское гражданство, и поэтому не возникает никакого вопроса в связи с пунктом З статьи 24. |
| However, Cornell's widow, Vicky, questioned whether he would deliberately end his own life, and said that the drug Ativan, which her husband was taking, might have led him to commit suicide. | Тем не менее вдова Корнелла, Вики задалась вопросом о том, намеренно ли он покончил с собой, и сказала, что возможно к самоубийству мог привести препарат Ативан, который применял её муж. |
| Okay, listen, the only person that I know is involved is the woman that I was telling you about, Vicky Roberts. | Ок, слушайте, единственная, кто, я знаю, вовлечен Это та женщина, о которой я вам говорил, Вики Робертс. |
| Little Vicky told Peel she won't give up a single lady and she doesn't want him as Prime Minister. | Малышка Вики сказала Пилю, что не отпустит ни одной фрейлины. и что она не желает, чтобы он занимал пост премьер-министра. |
| Vicky, you heard from Sheriff Pruitt this morning? | Вики, шериф Пруитт так и не объявился? |
| VICKY WITH HER SOCIAL EASE AND UNINTERRUPTED MEMORY, AND SYBIL, | Вики с её непринуждённостью в обществе и незамутнённой памятью и Сибил, |
| Okay, are you saying Vicky went looking for a husband? | Ты думаешь, Вики пошла на бал, чтобы найти себе мужа? |
| Vicky, how can you even face me? | Вики, да как тебе не стыдно поднимать свой взгляд? |
| Vicky, Benny, someone pick up, I need something urgently, come on! | Вики, Бени, кто-нибудь, возьмите трубку, у меня срочное дело, ну давайте же! |
| Did you pull it, Vicky? | (лив) Это вы её запустили, ВИки? |
| Vicky, do you think we could talk, just the two of us for a minute? | Вики, можем мы поговорить минутку с тобой наедине? |
| Surely you do not let them call you "Vicky." | Не позволяйте называть вас "Вики". |
| Vicky was anxious to get back to Barcelona and in no mood to sightsee. | Вики захотелось вернуться назад в Барселону и совершенно не хотелось смотреть город |
| But I told Vicky, I said, "just wait for me"in the hotel lobby. | Но я сказал Вики, я сказал просто подожди меня в холле отеля. |
| VICKY, WE'VE GOT TO GET PAST THE GUARDS AROUND THE PALACE NOW. | Вики, сейчас мы должны пройти сквозь стражу вокруг дворца. |
| We're the ones, aren't we, Vicky? | Мы созданы друг для друга, правда, Вики? |
| Well, on Wednesday, you said of Vicky, and I quote, | В среду ты говорила о Вики, что - цитата: |