President Mandela recently appointed a special representative for Burundi, who has been given the task of searching for a viable solution in close coordination with other special representatives and with countries in the region. |
Не так давно президент Мандела назначил специального представителя по вопросам Бурунди, которому было поручено заниматься поиском эффективного решения в тесном сотрудничестве с другими специальными представителями и странами региона. |
This could be a setback for the nutritional objectives of the programme, which promotes local production of vegetables and fruits as a viable means of supplementing the food basket with needed minerals and vitamins. |
Это может отрицательно повлиять на достижение целей программы в области питания, основанной на поощрении местного производства овощей и фруктов как эффективного средства пополнения продовольственной корзины необходимыми минералами и витаминами. |
Moreover, without a viable ceasefire and political process, there was a real risk that hostilities could continue, endangering the lives of peacekeepers and the civilian populations they were tasked to protect. |
Кроме того, в отсутствие эффективного соглашения о прекращении огня и политического процесса, существует реальный риск, что военные действия продолжатся, и это поставит под угрозу жизнь миротворцев и гражданского населения, которое они призваны защищать. |
On the other hand, serious problems in building up a viable road haulage industry are already being faced by Botswana, Lesotho, Swaziland and Bhutan. |
С другой стороны, усилия по созданию эффективного автотранспортного сектора уже натолкнулись на ряд серьезных проблем в Ботсване, Лесото, Свазиленде и Бутане. |
Similarly, the external debt of African countries is a problem requiring viable and fair solutions, going beyond the measures taken in the Paris Club framework. |
Точно так же внешняя задолженность африканских стран - это проблема, которая требует эффективного и справедливого решения, выходящего за рамки мер, предпринимаемых в рамках Парижского клуба. |
As is the case in the fields of health, education, development or climate change, the credible and viable achievement of disarmament will depend on our translating words into deeds. |
Как и в областях здравоохранения, образования, развития и изменения климата, достижение реального и эффективного разоружения будет зависеть от того, насколько мы сумеем воплотить слова в дела. |
They praised the conclusions of the evaluation as the basis for a viable approach at the country level, and encouraged UNDP to improve cohesiveness in its policies and programmes and to work towards a better division of labour among United Nations organizations and the Bretton Woods institutions. |
Они по достоинству оценили заключения по итогам оценки, которые могут служить основой для эффективного подхода на страновом уровне, и призвали ПРООН повышать согласованность ее политики и программ и добиваться более четкого разделения труда между организациями системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями. |
Such actions do not contribute to the maintenance of a conducive atmosphere for the full-fledged United Nations-led negotiations of the leaders of the two communities for a viable solution to the problem of Cyprus. |
Подобные действия не способствуют поддержанию благоприятных условий для проведения под эгидой Организации Объединенных Наций полномасштабных переговоров лидеров двух общин в целях выработки эффективного решения кипрской проблемы. |
In preparation for the conclusion of the investigation, the Task Force continues to work with the appropriate European Union authorities on establishing a viable adjudicative mechanism in the event that the investigation results in an indictment. |
В рамках подготовки к заключительной стадии расследования Следственная группа продолжает сотрудничать с соответствующими властями Европейского союза на предмет создания эффективного судебного механизма на тот случай, если по итогам расследования будет вынесено обвинительное заключение. |
In some senses, the harmonization of European Union law, and in particular the passing of the Return Directive, can be said to have institutionalized detention within the European Union as a viable tool in migration management. |
В некотором смысле гармонизация права Европейского союза, и в частности принятие Директивы о возвращении мигрантов, может рассматриваться в качестве институционализации Европейским союзом задержания как эффективного инструмента управления миграцией. |
As it was understood that both organizations had work in the same areas, these issues should be discussed to ensure that a viable work plan was put in place for both organizations, avoiding duplication of effort. |
Поскольку, как понимается, обе организации работают в тех же областях, эти вопросы необходимо обсудить в целях разработки эффективного плана работы для обеих организаций и предупреждения дублирования их деятельности. |
The Company ensures an efficient, sustainable and financially viable water sector delivering high quality of service. |
Компания обеспечивает работу эффективного, устойчивого и жизнеспособного в финансовом отношении сектора водоснабжения, оказывая услуги высокого качества. |
This emphasizes the need for the effective dissemination of information so that viable solutions are promoted and failed policies identified. |
Это подчеркивает необходимость эффективного распространения информации в целях пропаганды обоснованных решений и выявления неудачных стратегий. |
For field staff in particular, decentralization is the only viable means of providing effective and timely informal dispute resolution. |
В частности, для сотрудников на местах децентрализация - это единственный реальный способ добиться эффективного и оперативного урегулирования спора на неформальной основе. |
However, praiseworthy efforts to develop the law ought not to stand in the way of creating a viable and effective Court. |
Однако достойные похвалы усилия развивать право не должны стоять на пути создания жизнеспособного и эффективного Суда. |
He reaffirmed his belief in the establishment of an effective, viable, independent and strong international criminal court. |
Он подтверждает свою приверженность учреждению эффективного, дееспособного, независимого и авторитетного Международного уголовного суда. |
Establishing an active and viable roster reflecting a reasonable geographical distribution of suppliers should be given the highest priority. |
Составлению эффективного и действенного списка, отражающего приемлемое географическое распределение поставщиков, следует уделить первоочередное внимание. |
Multilateralism and multilateral disarmament frameworks are thus the only realistically viable long-term alternatives for addressing disarmament and non-proliferation challenges globally and effectively. |
Таким образом, многосторонность и многосторонние рамки разоружения являются практически единственной жизнеспособной в долгосрочном плане альтернативной для эффективного урегулирования сложных проблем в области разоружения и нераспространения на глобальном уровне. |
That would also help to ensure that Article 19 remained a viable and effective instrument. |
Это будет также способствовать обеспечению того, чтобы статья 19 и дальше служила в качестве надежного и эффективного механизма. |
UNOPS also worked with national governments to provide the infrastructure needed to maintain a viable state, such as strong border controls. |
ЮНОПС также осуществляло взаимодействие с национальными правительствами в вопросах создания необходимой инфраструктуры для поддержания жизнеспособности института государства, выражающейся, например, в организации эффективного пограничного контроля. |
Moreover, my Government believes that the following elements are crucial to an effective and viable arms treaty. |
Кроме того, правительство моей страны считает, что для эффективного и жизнеспособного договора по вооружениям крайне важны следующие элементы. |
The new mechanism can be viable only with broad membership and effective implementation by all States parties. |
Новый механизм может быть жизнеспособным только при условии широкого в нем членства и его эффективного осуществления всеми государствами-участниками. |
Thus, when used effectively, partnerships offer a viable, valuable and powerful development tool to support development objectives. |
Таким образом, при условии эффективного использования механизма партнерства, он может служить ценным, надежным и мощным средством поддержки усилий по достижению целей в области развития. |
Its effective implementation and adherence is an imperative for an effective and viable NPT regime. |
Его успешное осуществление и присоединение к нему является важнейшим условием эффективного и устойчивого режима ДНЯО. |
There will not be any economically efficient, culturally viable, socially fair, ecologically wise development without public discussion regarding the issues at stake for science. |
В связи с этим не может быть эффективного экономического развития, культурно приемлемого, социально справедливого, экологически благоразумного без коллективных дискуссий о роли науки. |