Английский - русский
Перевод слова Veto
Вариант перевода Правом

Примеры в контексте "Veto - Правом"

Примеры: Veto - Правом
Now that the bipolarity of the past has disappeared and the use and abuse of the veto are fading, the Council should become more representative of the new international reality. Сейчас, когда исчезла прошлая биполярность в отношениях, а использование права вето и злоупотребление этим правом отходят на второй план, Совет должен в большей мере отражать новую международную реальность.
The Council has an opportunity to go beyond its hesitations of December 1995, which gave the other party the illusion that it had a right of veto, despite the fact that the roles of the parties are clearly spelt out in the plan. Совету предоставлена возможность преодолеть свою нерешительность, которую он проявил в декабре 1995 года и из-за которой у другой стороны возникли иллюзии, что она наделена правом вето, в то время как роли и полномочия обеих сторон четко определены в плане.
Veto rights on policies and decisions on issues affecting minorities: in the affirmative, which mechanism/institution should receive the right of veto? Право вето в отношении политики и решений по вопросам, касающимся меньшинств: если да, то какие механизмы/учреждения должны обладать правом вето?
Rule 56 gives the Security Council a veto on access to the records of private meetings, not on these. Согласно правилу 56 Совет Безопасности обладает правом вето на выдачу разрешения на получение доступа к отчетам о закрытых заседаниях, а не о таких заседаниях.
In order to compensate, as it were, for the absence of a second Chamber, the Constitution thus causes the Council of State to deviate from its purely advisory role and gives it what amounts to a suspensive right of veto in the legislative procedure. Чтобы каким-то образом восполнить отсутствие второй палаты, Конституция таким образом расширяет сугубо консультативные функции Государственного совета и наделяет его настоящим правом отлагательного вето в рамках законодательной процедуры.
The issue of working methods is linked to the review, the veto and the size of an enlarged Council, in particular through enhancing the access of non-members to the decision-making process of the Council. Вопрос о методах работы связан с обзором, правом вето и численностью расширенного состава Совета, в частности, через предоставление государствам, не являющимся членами Совета, более широкого доступа к процессу принятия его решений.
Whilst the consortium has management control, the Government will keep a "golden share" that will allow it to veto certain strategic decisions. Хотя консорциум и осуществляет контроль за управлением компанией, правительство сохранит за собой "золотую долю", которая позволит ей пользоваться правом вето в отношении
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения?
We call also for the adoption of constructive suggestions on parameters and controls relating to the right to veto, as a step towards reaching agreed language that will ensure that the Council fulfils its responsibilities with greater objectivity and impartiality and avoids abusing that right. Призываем также одобрить конструктивные предложения относительно условий использования права вето и условий, сдерживающих его применение, что стало бы шагом на пути к согласованию таких формулировок, которые обеспечат выполнение Советом его обязанностей с большей объективностью и беспристрастностью и недопущение им злоупотреблений этим правом.
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения?