Английский - русский
Перевод слова Utilizing
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Utilizing - Используя"

Примеры: Utilizing - Используя
UNDP is increasing its visibility at a low cost by utilizing high-profile events. ПРООН ведет пропаганду своей деятельности без больших затрат, используя для этого крупные мероприятия.
Major advances are possible in many countries by simply utilizing existing tools. Многие страны могли бы добиться многого, используя лишь существующий инструментарий.
By utilizing the energy and creativity of all their members, communities can create a better, more prosperous, equal and humane world. Используя энергию и креативность всех своих членов, общины могут создавать лучший, более процветающий, справедливый и гуманный мир.
By utilizing this framework, it is possible to develop an information structure for planning, monitoring and evaluating the implementation of the SNA. Используя эту систему, можно разработать информационную структуру для планирования, мониторинга и оценки применения СНС.
In mid-September, MINURCAT commenced a water drilling project in eastern Chad, utilizing personnel and equipment provided by Norway. В середине сентября МИНУРКАТ начала бурение водных скважин в восточной части Чада, используя персонал и оборудование, предоставленные Норвегией.
UNAMID is continuing the construction of these camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. ЮНАМИД продолжает строительство этих лагерей, используя местных коммерческих подрядчиков, военных инженеров и собственные ресурсы.
This could be done utilizing existing United Nations entities and available mechanisms. Это можно сделать, используя существующие подразделения Организации Объединенных Наций и имеющиеся механизмы.
By utilizing the added value of all development actors, we will be better placed to collectively address the development consequences of this crisis. Используя потенциал всех партнеров по развитию, сообща мы сможем преодолеть последствия этого кризиса для развития.
By utilizing traffic cams and other security camera feeds, I've pieced together the route taken by the SUV. Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
No, the machine does it for you, utilizing a satellite. Нет, прибор делает это за вас, используя спутник.
In addition, the Security Council, utilizing its powers under the Charter and under the Rome Statute, may also trigger the Court's jurisdiction. Кроме того, Совет Безопасности, используя свои полномочия согласно Уставу и Римскому статуту, тоже может включить в работу юрисдикцию Суда.
MONUSCO will continue its efforts to support the extension of State authority utilizing the "islands of stability" concept, as part of the wider International Security and Stabilization Support Strategy. МООНСДРК продолжит предпринимать усилия по поддержке восстановления государственной власти, используя концепцию «островков стабильности», предусмотренную Международной стратегией поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации.
In relation to the peacekeeping missions and the related Headquarters support functions, enterprise risk management implementation is also currently under way utilizing the Secretariat-wide common methodology. Что касается миссий по поддержанию мира и соответствующих вспомогательных подразделений в Центральных учреждениях, то они в настоящее время внедряют систему общеорганизационного управления рисками, используя общую методологию Секретариата.
APCICT and its partners have organized training of trainers and other capacity-building workshops at the regional, subregional and national levels, utilizing the programme's modular training content. АТЦИКТ и его партнеры организовали подготовку инструкторов и другие практикумы по наращиванию потенциала на региональном, субрегиональном и национальном уровнях, используя учебные модули программы.
UNFPA continued to leverage support for reproductive health and reproductive rights in national processes, utilizing key opportunities in the planning, budgeting and policy development cycle. ЮНФПА по-прежнему поддерживал усилия по обеспечению репродуктивного здоровья и репродуктивных прав в контексте национальных процессов, используя для этого важные возможности, имеющиеся на этапах планирования, подготовки бюджета и разработки политики.
States should complete a human rights impact assessment of their domestic copyright law and policy, utilizing the right to science and culture as a guiding principle. Государствам следует провести оценку воздействия внутренних законов и политики в области охраны авторских прав на права человека, используя право на науку и культуру в качестве руководящего принципа.
The Parties shall endeavour to facilitate cross-border paperless trade by enabling exchange of trade-related data and documents in electronic form, utilizing the existing systems in operation or creating new systems. Стороны содействуют развитию трансграничной безбумажной торговли посредством создания условий для обмена торговыми данными и документами в электронной форме, используя для этого существующие системы или создавая новые.
Armenia actively boosts the image of its constructive approach to the settlement process by utilizing official sources, as well as the Armenian diaspora. Армения стремится активно пропагандировать свой якобы конструктивный подход к процессу урегулирования, используя официальные источники, а также представителей армянской диаспоры.
In view of the above considerations, the expert group has prepared detailed amendment proposals to the AGTC Agreement, utilizing the term "intermodal transport" throughout. В свете вышеизложенных соображений группа экспертов подготовила подробные предложения по поправкам к Соглашению СЛКП, используя по всему его тексту термин "интермодальная перевозка".
In that connection, the United Nations must continue to play a constructive role while utilizing its experience in the areas of police and security. В этой связи Организация Объединенных Наций должна и в дальнейшем играть конструктивную роль, в то же время используя свой опыт в сферах работы полиции и безопасности.
Initially, he wrestled under the ring name T.J. Perkins, utilizing "Pinoy Boy" as a nickname. Изначально он выступал под именем Т. J. Perkins, используя так же «Pinoy Boy» как прозвище.
In November 1981 Subaru introduced Japan's first all-wheel-drive vehicle with an automatic transmission, utilizing the world's first "wet hydraulic multi-plate clutch". В ноябре 1981 года Subaru представила в Японии первый полноприводный автомобиль с автоматической коробкой передач, используя впервые в мире жидкое гидравлическое многодисковое сцепление.
Assistant art director Glenn Price and his team rendered more than 60 backgrounds utilizing a number of 2D and 3D tools, including Deluxe Paint and LightWave. Ассистент арт-директора Глен Прайс (англ. Glenn Price) и его команда создали более шестидесяти бэкграундов, используя набор 2D- и 3D-инструментов, среди которых были Deluxe Paint и LightWave.
We have nurtured various strategic businesses and established the QC100 business model by utilizing our strengths - speed, spirit of innovation and high efficiency. Мы разработали несколько стратегических решений и установили модель качества - QC100, используя наши сильные стороны: скорость, высокую эффективность и креативное мышление.
It aims to provide an Arch-like user environment, utilizing the OpenRC init system, the pacman package manager, and rolling-release. Разработка призвана обеспечить Arch-подобную среду пользователя, используя при этом OpenRC init систему, менеджер пакетов pacman и систему роллинг-релизов.