Английский - русский
Перевод слова Utilizing
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Utilizing - Использует"

Примеры: Utilizing - Использует
In the meantime, the Office has successfully developed and is utilizing a database that allows enhanced monitoring of the implementation of the recommendation. В то же время Канцелярия успешно разработала и использует базу данных, позволяющую активизировать контроль за исполнением указанной рекомендации.
UNMIT is therefore utilizing temporary vacancy announcements and temporary assignments in order ensure that critical posts are encumbered. Как следствие, ИМООНТ размещает объявления о временных вакансиях и использует временные назначения с целью гарантировать заполнение этих важных должностей.
The Foundation has been utilizing the knowledge gained from all United Nations meetings and conferences to continue with its missions and goals. Фонд использует полученные на всех совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций знания для продолжения осуществления своих миссий и целей.
Terrorism utilizing nuclear weapons or nuclear materials is obviously an unacceptable threat: the ultimate nightmare scenario. Терроризм, который использует ядерное оружие или ядерные материалы, безусловно, является недопустимой угрозой: в конечном итоге она приведет к кошмарному сценарию.
The Fund was currently utilizing project posts to support work in those units. В настоящее время Фонд использует проектные должности для поддержки работы в этих подразделениях.
At the individual staff member level, UNDP is utilizing a results-based planning and assessment approach. На уровне отдельных сотрудников ПРООН использует ориентированный на результаты подход к планированию и оценке.
DPI is also aggressively utilizing the services of interns and volunteers in all languages to complement the work performed by regular staff. ДОИ также активно использует услуги стажеров и добровольцев на всех языках для дополнения работы, осуществляемой штатными сотрудниками.
And how Dwayne's utilizing seven of them in his personal quest to self-fulfillment. И то, как Дэуйн использует семь из них в его личном стремлении к самореализации.
The Procurement Division has been utilizing its Internet home page to post the requests for expression of interest. Отдел закупок использует свою страницу в Интернет для размещения предложений потенциальным поставщикам выразить свою заинтересованность.
UNICEF has also been utilizing IDA credits to build recipient countries' capacities while ensuring effective delivery of services. ЮНИСЕФ также использует кредиты МАР в целях наращивания потенциала стран-получателей помощи, обеспечивая при этом эффективное оказание услуг.
Delegations welcomed the inclusion of a results and resources framework and were pleased to note that UNFPA was utilizing the logical framework. Делегации приветствовали включение сводной таблицы результатов и ресурсов и с удовлетворением отметили, что ЮНФПА использует логические рамки.
In short, North Korea is utilizing religion as a means of gaining foreign currency. Одним словом, Северная Корея использует религию в качестве средства привлечения иностранного капитала»6.
UNHCR is utilizing satellite imagery for environmental assessments in several refugee camps in Nepal. УВКБ использует спутниковые изображения для оценки состояния окружающей среды в месте расположения некоторых лагерей беженцев в Непале.
The United Nations was successfully utilizing modern information and communications technology and had managed to combine them with traditional outreach methods. Организация Объединенных Наций успешно использует современные информационные и коммуникационные технологии, умело сочетая их с традиционными средствами распространения информации.
Moreover, the PKK is utilizing illegal migrants in Europe for its organized criminal activities. Кроме того, для осуществления организованной преступной деятельности в Европе КРП использует незаконных мигрантов.
With lifeline pricing, a low price is charged to those utilizing minimal levels of electricity. При льготном ценообразовании низкая цена предоставляется тем, кто использует электроэнергию в минимальном объеме.
It should be noted that forestry as practised in many countries today is not adequately utilizing research findings and technological innovations. Следует отметить, что лесоводство в том виде, в каком оно существует во многих странах сегодня, недостаточно использует результаты научных исследований и технические новшества.
It is utilizing its resources to extend benefits to the largest population possible. Она использует свои ресурсы для оказания помощи максимально широкому кругу нуждающихся.
In all regions, UNFPA is utilizing to different degrees the new approach to provide integrated technical and programmatic support to countries. Во всех регионах ЮНФПА по-разному использует новый подход к предоставлению странам комплексной технической и программной поддержки.
UNEP also noted that it had been utilizing various meetings convened under its auspices for promotion of, adherence to and implementation of international environmental agreements. ЮНЕП отметила также, что для поощрения присоединения к международным соглашениям по вопросам окружающей среды и их осуществления она использует различные совещания, проводимые под ее эгидой.
The objectives of providing orientation and sharing impressions of UNICEF cooperation were being achieved and the secretariat was utilizing the reports of the field visits. Задачи обеспечения ориентиров для сотрудничества ЮНИСЕФ и обмена мнениями об этом решаются успешно, и секретариат использует доклады о поездках на места в своей работе.
The Slovenian paper outlines how Slovenian official statistics already have a 20 year long history of utilizing administrative records for statistical purposes. В докладе Словении дается описание того, как официальная статистика Словении уже в течение 20 лет использует административные записи для статистических целей.
An important component of the online access is the United Nations Intranet and the Department is utilizing this medium to disseminate information to staff throughout the Secretariat. Важным компонентом оперативного доступа является система Интранет Организации Объединенных Наций, и Департамент использует это средство коммуникации для распространения информации среди персонала по всему Секретариату.
At the subregional level, NEPAD is utilizing the regional economic communities as building blocks for growth and economic development, all with the objective of fostering continental integration. На субрегиональном уровне НЕПАД использует региональные экономические сообщества в качестве опоры для роста и экономического развития в целях содействия интеграции на континенте.
In Belarus, UNICEF is utilizing parent support groups to raise the capacity of parents to take care of their disabled children at home. В Беларуси ЮНИСЕФ использует группы родительской поддержки в целях расширения возможностей родителей в деле ухода за их детьми-инвалидами на дому.