Английский - русский
Перевод слова Utilizing
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Utilizing - Используя"

Примеры: Utilizing - Используя
IAEA is upgrading safety standards, guidance and practical tools in the area of emergency preparedness and response, utilizing the lessons learned from responses to past radiation emergencies and from the exercises that have been carried out. В настоящее время МАГАТЭ занимается обновлением норм безопасности, руководящих материалов и практических инструментов в области обеспечения готовности к аварийным ситуациям и аварийного реагирования, используя опыт, накопленный в ходе принятия мер реагирования на радиационные аварийные ситуации в прошлом и в рамках тренировочных занятий.
The Rations Unit in the Supply Section is currently staffed by two Professional officers (1 P-4, 1 P-3), and it has managed to meet immediate operational demands by stretching existing resources and utilizing augmentation staff and staff seconded from missions. Штатное расписание Группы продовольственного снабжения в Секции снабжения в настоящее время состоит из двух должностей сотрудников категории специалистов (1 С4, 1 С3), которые занимаются удовлетворением неотложных оперативных потребностей в рамках имеющихся ресурсов, используя командированный миссиями персонал и временных сотрудников.
The number system in use at that time could express numbers up to a myriad (μupιάς - 10,000), and by utilizing the word myriad itself, one can immediately extend this to naming all numbers up to a myriad myriads (108). Во времена Архимеда числовая система могла описывать числа вплоть до мириады (10000), а также, используя эти числа для перечисления мириад, можно расширить эту систему для наименования чисел вплоть до мириад мириад (108).
Utilizing modern theories of weather prediction. используя методы современных синоптиков.
Utilizing new breakthroughs in points-based ability representation, SPECIAL affords unlimited customization of your character. Используя новые разработки очков способностей, SPECIAL позволяет реализовать неограниченную индивидуализацию вашего персонажа.
Utilizing OHRM data, OIOS also performed an analysis of e-PAS ratings by gender. Используя данные УЛР, УСВН провело также анализ оценок в рамках электронной системы служебной аттестации по признаку пола.
Utilizing telephone and electronic file transfer, two partner stations in the United States of America also rebroadcast the Chinese language programming to the Chinese-speaking community. Две станции-партнера в Соединенных Штатах Америки, используя телефонную связь и электронную пересылку файлов, также ретранслируют программы на китайском языке для этнических общин, говорящих на этом языке.
Utilizing his own authority in the Administrative Service of UNCTAD, the Senior Administrative Officer would prepare an MOD which he approved himself with the barest of details and no substantive supporting documentation. Используя свои собственные полномочия в Административной службе ЮНКТАД, старший административный сотрудник подготавливал извещения о расходах, содержащие минимум информации и не подкрепляемые необходимой подтверждающей документацией, и самостоятельно утверждал их.
UNSOA faces a unique operational situation and has resolved the challenge of the movement of cargo and personnel in and out of a high-security area in multiple ways, utilizing chartered vessels and aircraft and commercial providers (third-party logistics). ЮНСОА функционирует в уникальных оперативных условиях и решает задачу доставки грузов и персонала в район, в котором действует строгий режим безопасности, и из этого района различными путями, фрахтуя для этого суда и самолеты и используя коммерческих поставщиков (материально-техническое обеспечение с привлечением третьей стороны).
Apparently, Stuart located one utilizing modern... Utilizing modern theories of weather prediction. Судя по всему, Стюарт вывел такую формулу, используя методы используя методы современных синоптиков.
Utilizing the consultative meeting recommendations, interdivisional teams have developed a strategy designed to strengthen UNFPA programming for humanitarian and transition and recovery settings and to mainstream preparedness into all aspects of the work of the organization. Используя рекомендации вышеупомянутого консультативного совещания межотдельческие группы разработали стратегию, призванную повысить эффективность программирования ЮНФПА в контексте гуманитарной помощи и условиях перехода и восстановления и обеспечивать включение деятельности по достижению подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций в качестве основного элемента во все аспекты работы этой организации.
Utilizing the external macro-economic estimates concerning business sectors in Kuwait, the Panel applied a series of external data benchmarks as shown in Table 3, infra, to assist with objective determination of the average losses sustained by businesses in Kuwait during the relevant period. Используя внешние макроэкономические оценки по секторам кувейтской экономики, Группа установила ряд внешних базовых данных, показанных в таблице З ниже, для объективной оценки средних потерь, понесенных предприятиями в Кувейте в ходе соответствующего периода 294/.