Utilizing expertise to improve the quality and impact of the Programme |
Использование экспертных знаний для повышения качества и увеличения воздействия Программы |
Utilizing national communications as a useful channel for disseminating information on modelling. |
а) использование национальных сообщений в качестве полезного канала распространения информации о моделировании. |
Utilizing non-traditional and innovative mechanisms to increase the effective distribution of drugs to those who need them; |
использование нетрадиционных и новаторских механизмов для повышения эффективности распространения лекарств среди тех, кто в них нуждается; |
Utilizing a more detailed list for such situations would also facilitate the formulation of concrete recommendations, thereby also enhancing the prospects for a rapid and focused response. |
Использование более подробного списка показателей для анализа таких ситуаций позволило бы также облегчить выработку конкретных рекомендаций и, тем самым, расширило бы возможности для быстрого и целенаправленного реагирования. |
Appendix 4 - Utilizing UN/CEFACT Standards and Recommendations for electronic business |
Добавление 4 - Использование стандартов и рекомендаций СЕФАКТ ООН для электронного бизнеса |
(b) Utilizing online web services for multimedia asset storage and distribution to alleviate internal storage limitations; |
Ь) использование онлайновых веб-сервисов для хранения и распространения мультимедийных ресурсов с целью решения проблемы ограничений оперативной памяти; |
Utilizing sound scientific analysis and the increasing body of research, information and knowledge; |
с) использование обоснованного научного анализа и расширение объема исследований, информации и накопления знаний; |
Utilizing data in already informatized arrival/departure reports and passenger/crew lists without changing agency-unique forms |
Использование данных в уже информатизированных уведомлениях о прибытии/убытии и списках пассажиров/команды без изменения уникальных ведомственных форм |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination |
Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
Utilizing global scientific resources such as those offered by the UN Agencies, |
использование глобальных научных ресурсов, таких как предлагается учреждениями Организации Объединенных Наций, |
E. Utilizing mission reports in knowledge management processes |
Е. Использование докладов о миссиях в процессе управления знаниями |
Utilizing incentives and sanctions to ensure effective cooperation across sectors and administrative boundaries as well as between levels of government; |
использование стимулов и санкций для обеспечения эффективного межотраслевого и административного сотрудничества, а также взаимодействия всех уровней правительства; |
Utilizing trade preferences in African regional economic communities |
Использование торговых преференций в африканских региональных экономических сообществах |
Utilizing international human rights standards to influence the direction of globalization and enhance the effectiveness of poverty eradication was highlighted as an important area for further discussion. |
Использование международных стандартов прав человека для оказания влияния на направленность глобализации и повышение эффективности деятельности по искоренению нищеты было подчеркнуто в качестве важной области для дальнейшего обсуждения. |
(b) Utilizing regional experience to initiate partnership programmes for new and renewable energy research, development and implementation; |
Ь) использование регионального опыта для осуществления партнерских программ, направленных на проведение исследований, разработку и внедрение технологий использования возобновляемых источников энергии. |
Utilizing websites and other electronic forums to disseminate best practices and lessons learned in regard to poverty eradication activities at the headquarters and field levels |
Использование веб-сайтов и других электронных форумов для распространения передовых методов и накопленного опыта по вопросам проведения мероприятий по искоренению нищеты на уровне штаб-квартир и отделений на местах |
(Utilizing the prespecified cutoff date also meant that an additional stroke in the naproxen population was not reported.) |
(Использование заданной даты отсечения также означало, что дополнительный инсульт в популяции напроксенов не сообщался.) |
Utilizing these techniques appropriately throughout the software development life cycle (SDLC) to maximize security is the role of an application security team. |
Правильное использование этих методов для обеспечения максимальной безопасности в течение всего жизненного цикла разработки программного обеспечения является задачей команды, занимающейся вопросами безопасности. |
Utilizing the tools currently at our disposal and creating new ones will ensure that combined national and collective action will enable the international community to eradicate this deadly trade, which has already contributed to so much human tragedy. |
Использование имеющихся в настоящее время в нашем распоряжении инструментов и создание новых обеспечит успешное сочетание национальных и коллективных действий, что позволит международному сообществу искоренить эту смертоносную торговлю, которая уже стала причиной стольких человеческих страданий. |
(b) Utilizing the savings generated as a result of the implementation of the calendar of conferences and meetings as approved in General Assembly resolution 56/242; |
Ь) использование средств, сэкономленных в результате выполнения расписания конференций и совещаний, утвержденного в резолюции 56/242 Генеральной Ассамблеи; |
Utilizing the Collaborative Partnership on Forests more extensively to carry out cooperative programmes and initiatives. |
более широкое использование Партнерства на основе сотрудничества по лесам для осуществления программ и инициатив сотрудничества. |
Utilizing knowledge for results requires an organizational structure and formal systems and processes so that the right knowledge is available to the right person at the right time. |
Использование знаний для получения результатов требует организационной структуры и формальных систем и процессов, с тем чтобы нужные знания имелись в распоряжении соответствующих людей в надлежащее время. |
Utilizing trade preferences under unilateral and reciprocal trade preferences: an assessment |
Использование торговых преференций в рамках режима односторонних и взаимных торговых преференций: оценка |
Utilizing Entebbe as its African-based investigation centre, OIOS would be well positioned for such an increase notwithstanding the fact that unlike Nairobi, Entebbe also provides the Organization a mission presence at significantly reduced costs combined with increased operational and administrative efficiencies. |
Использование Энтеббе в качестве следственного центра в Африке позволит УСВН справиться с этим увеличением нагрузки, поскольку, в отличие от Найроби, центр в Энтеббе позволит организации обеспечить присутствие в миссиях при более низких издержках в сочетании с повышенной эффективностью в оперативных и административных вопросах. |
Utilizing traditional and indigenous knowledge, particularly in natural resources management, has proven to be an effective way in dealing with problems associated with desertification and land degradation at the local and household levels. |
Использование традиционных знаний и знаний коренных народов, особенно в том, что касается природных ресурсов, доказало свою эффективность в решении проблем, связанных с опустыниванием и деградацией земель на местном уровне и уровне домашних хозяйств. |