Английский - русский
Перевод слова Utilizing
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilizing - Использование"

Примеры: Utilizing - Использование
This includes adopting cost recovery policies, utilizing water-efficient technologies and establishing decentralized water management authorities; Включает в себя принятие политики возмещения ущерба, использование эффективных водных технологий и создание децентрализованной системы управления водными ресурсами;
By utilizing railways, which are safer than highways, such losses could be restricted and negative effects of accidents on the environment could be reduced. Использование железных дорог, которые являются более безопасными по сравнению с автодорогами, позволяет ограничить такой ущерб и снизить негативное влияние аварий на окружающую среду.
For the biennium 2004-2005, programme managers have planned the continued implementation of a range of measures in order to be more efficient and effective in utilizing resources. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов руководителями программ запланирована дальнейшая реализация диапазона мер, призванных обеспечить более эффективное и результативное использование ресурсов.
The Department also noted that negotiations were under way with the donor Member State to obtain approval for utilizing the remaining funds. Департамент также отметил, что с государствами-членами, являющимися донорами, ведутся переговоры в целях получения их согласия на использование остатка средств.
Ecological engineering was introduced by Howard Odum and others as utilizing natural energy sources as the predominant input to manipulate and control environmental systems. Экологическое проектирование было представлено Говардом Одумом и другими как использование природных источников энергии в качестве основного подхода для манипуляции и контроля за экологическими системами.
Although the FDG publicly denies utilizing violence as a means of coercion, the reality is quite the contrary, as the Ghosts quickly discover. Хотя ФДГ публично отрицает использование насилия в качестве средства принуждения, реальность совершенно противоположна, что быстро и обнаруживают «Призраки».
(c) Effectively managing and coordinating, as well as efficiently utilizing, technical assistance to be provided. с) управление и координация, а также использование технической помощи осуществлялись эффективным образом.
Other assistance tools will include the provision of independent and quick initial and post-emergency assessment and utilizing resources of donating countries and partners. Другие инструменты оказания помощи будут включать проведение независимой и быстрой первоначальной оценки и оценки по окончании чрезвычайной ситуации и использование ресурсов стран-доноров и партнеров.
The process of organizational development should focus not only on additional activities, but also on better and more efficient ways of providing current services and of utilizing available funds and resources. Процесс организационного развития должен быть ориентирован не только на дополнительные мероприятия, но и на повышение эффективности и оптимизацию оказания текущих услуг и использование имеющихся средств и ресурсов.
At the same time, taking into account their contributions in developing and utilizing the common heritage, the pioneer investors' legitimate rights should also be safeguarded. В то же время с учетом их вклада в развитие и использование общего наследия необходимо также обеспечить гарантии защиты законных прав первоначальных вкладчиков.
For example, advanced human capital and skills training are integral to R&D efforts, to internalizing technologies embodied within FDI and to utilizing patents and licences. Например, усилия в сфере НИОКР, интернализация технологий, воплощенных в ПИИ, а также использование патентов и лицензий неразрывно связаны с "продвинутым" человеческим капиталом и подготовкой квалифицированных кадров.
Those responses included implementing social protection programmes, instituting targeted public distribution systems, maintaining adequate stocks of food, utilizing a regulatory structure for effective monitoring of markets, and disbursing credit and subsidies to farmers. Эти меры включают осуществление программ социальной защиты, внедрение адресных государственных систем распределения, создание достаточных запасов продовольствия, использование нормативной базы для эффективного контроля рынков и предоставления кредитов и субсидий фермерам.
The Assembly also affirmed that the establishment of an independent system-wide evaluation mechanism within the United Nations system should be aimed at fully utilizing and strengthening the existing institutional framework and capacities. Ассамблея также подтвердила, что усилия по созданию механизма независимой общесистемной оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций должны быть нацелены на всестороннее использование и укрепление существующей организационной структуры и возможностей.
For instance, participants noted that in developing national adaptation strategies, utilizing disaster risk reduction (DRR) expertise already housed in regional centres can be beneficial. Например, участники отметили, что при разработке национальных стратегий адаптации может быть полезным использование уже накопленного в региональных центрах опыта уменьшения риска бедствий (УРБ).
The objective of utilizing the expertise of former Presidents was laudable, but granting observer status to the Council would not be consistent with General Assembly decision 49/426. Использование опыта и знаний бывших председателей - похвальная цель, но предоставление Совету статуса наблюдателя не будет соответствовать решению 49/426 Генеральной Ассамблеи.
Angola responded by providing an overview of the methodology to be used including conducting details discussions with key informants, utilizing questionnaires and visiting the SHAs in question. В ответ на это Ангола представила обзор методологии, которая будет использоваться, включая проведение подробных обсуждений с ключевыми источниками информации, использование вопросников и посещение соответствующих ПОР.
In principle, utilizing centralized currency accounts from any location could strengthen the controls and improve transaction timings; В принципе, использование централизованных валютных счетов из любой точки способно укрепить контроль и повысить оперативность операций;
Strengthening the services of, and utilizing the financial resources provided by, the Ministry of Health; улучшение обслуживания и использование финансовых ресурсов, выделяемых министерством здравоохранения;
In sum, there are trade-offs both in utilizing the dedicated survey and general survey approach, and each can contribute valuable evidence for guiding interventions. Говоря коротко, использование специализированного или общего обследования - это проблема выбора, так как каждое из них может дать ценные сведения для выработки и применения ответных мер.
During a visit to London from 26 to 28 July, he participated in the Olympic torch run and delivered remarks at a public event on the theme "Olympic Truce and utilizing sport for social change" alongside the Foreign Secretary of the United Kingdom. В ходе визита в Лондон 26 - 28 июля он принял участие в эстафете олимпийского огня и вместе с министром иностранных дел Соединенного Королевства выступил на открытом мероприятии по теме "Олимпийское перемирие и использование спорта во имя социальных изменений".
The Board is of the view that the unique structure of the Fund's financial statements does not necessarily justify the utilizing of money managed by the Fund to fund its staff liabilities without formal authorization. По мнению Комиссии, уникальная структура финансовых ведомостей Фонда не обязательно оправдывает использование денежных средств, которыми управляет Фонд, для финансирования своих обязательств в отношении персонала без получения официального разрешения.
Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation supported the civilian capacity initiative, in particular the emphasis placed on promoting national ownership, working with global partnerships, utilizing expertise in priority areas and improving organizational agility and adaptability. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что его делегация поддерживает инициативу по укреплению гражданского потенциала, в частности сделанный в ней акцент на поощрение национальной ответственности, работу с глобальными партнерствами, использование специалистов на приоритетных участках и совершенствование организационной маневренности и адаптируемости.
Doing so would entail utilizing measures such as the introduction of voluntary codes of conduct for industry, the certification and labelling of sustainably sourced forest products and payment for ecosystem services. Это будет подразумевать использование таких мер, как внедрение отраслевых добровольных кодексов поведения, систем сертификации и маркировки продукции, полученной с использованием методов рационального лесопользования, а также введение платы за экосистемные услуги.
Among the challenges faced by young competition agencies, particularly those from developing countries, is that of setting up joint KM and HRM processes, and maintaining and utilizing them to enhance their management and other roles in order to fulfil their legislative and policy mandates. В числе вызовов, с которыми сталкиваются молодые органы по вопросам конкуренции, в частности из развивающихся стран, можно отметить налаживание совместных процессов УЗ и УЛР и их поддержание и использование для укрепления своих управленческих и других функций, чтобы выполнить свои мандаты в области законодательства и политики.
Providing and utilizing funding in a responsible manner was a vital element of that partnership; however, the number of Member States that had paid their regular budget and peacekeeping assessments in full had decreased compared with 2013. Предоставление и ответственное использование финансирования представляют собой наиболее важный элемент этих партнерских отношений; тем не менее по сравнению с 2013 годом количество государств-членов, выплативших начисленных им взносы по линии регулярного бюджета и на миротворческую деятельность, сократилось.