Предложение |
Перевод |
It is useful information. |
Это полезная информация. |
Read such books as will be useful in later life. |
Читай те книги, которые будут полезны тебе в дальнейшей жизни. |
This book was very useful to me. |
Эта книга была мне очень полезна. |
Greek and Latin are useful languages. That's why I study them. |
Греческий и латинский - полезные языки, вот почему я их изучаю. |
My computer has got to be useful for something. |
Мой компьютер кое на что годится. |
It's useful to study foreign languages. |
Иностранные языки учить полезно. |
My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. |
Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног. |
The old man gave me a useful piece of advice. |
Старик дал мне полезный совет. |
Knowledge of foreign languages is useful for everyone. |
Знание иностранных языков полезно для всех. |
Finally one useful suggestion! |
Наконец хоть один полезный совет! |
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. |
Написанная простым английским языком, книга полезна для начинающих. |
This book may well be useful to you. |
Эта книга может оказаться для вас полезной. |
This knife was very useful to me. |
Этот нож очень мне пригодился. |
Ginger is very useful in the winter period. |
Имбирь очень полезен в зимний период. |
Tom gave us some useful information. |
Том предоставил нам полезную информацию. |
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. |
Дзюдо не только хорошо влияет на здоровье молодых людей, но и очень полезно для формирования их личностей. |
This book is much more useful than that one. |
Эта книга гораздо полезнее, чем та. |
The tape recorder is a useful aid to teaching. |
Магнитофон помогает при учёбе. |
I hope this data will be useful to you. |
Я надеюсь, эти данные будут вам полезны. |
Thank you very much for the useful advice. |
Большое спасибо за полезный совет. |
I want to give Tom something useful for his birthday. |
Я хочу подарить Тому на день рождения что-нибудь полезное. |
It is an extremely useful object. |
Это чрезвычайно полезный предмет. |
Tom gave Mary some useful information. |
Том дал Мэри полезную информацию. |
Tom asked Mary to teach him some useful phrases in French. |
Том попросил Мэри научить его нескольким полезным фразам на французском. |
This dictionary is as useful as that one. |
Этот словарь такой же полезный, как тот. |
The workshop was a useful contribution to that. |
Данное рабочее совещание внесло полезный вклад в развитие этого процесса. |
We find the report informative, analytical and useful. |
По нашему мнению, этот доклад имеет информативный, аналитический и полезный характер. |
Pilot schemes could provide useful experience. |
Ценный опыт может быть накоплен благодаря экспериментальным проектам. |
For transfers, Basel Convention thresholds useful for waste. |
Что касается переноса загрязнителей, то указываемые в Базельской конвенции пороговые значения целесообразно использовать в отношении отходов. |
Participants thought that surveys monitoring public perceptions were useful tools. |
Участники отмечали, что полезным инструментом в этой связи являются обследования, проводимые для целей выяснения позиции широких кругов населения. |
Country-specific redistributive policies are useful instruments for reducing income inequality. |
Политика перераспределения доходов, осуществляемая в конкретных странах, представляет собой полезное средство, позволяющее добиться сокращения неравенства в доходах. |
Hence the reference was considered not only useful but essential. |
Ввиду этого ссылка была сочтена не только полезной, но и крайне важной. |
The only detainee who met with the OIOS investigators provided useful and relevant information. |
Единственный человек, содержащийся под стражей, который встретился со следователями УСВН, представил полезную и релевантную информацию. |
Potential for useful cooperation between various national competition authorities. |
Возможности для плодотворного сотрудничества между различными национальными органами по вопросам конкуренции. |
However, the detailed report provides useful information from different countries. |
Вместе с тем, в докладе имеется подробная полезная информация по различным странам. |
Independent analyses conducted for the Dakar Forum also provided useful information. |
Полезную информацию содержит также независимый анализ, проведенный в порядке подготовки Дакарского форума. |
Nevertheless, this information is useful for a vulnerable person coming to prison with fears. |
Тем не менее, содержащаяся там информация является полезным подспорьем для уязвимого человека, прибывающего в тюрьму с определенными опасениями. |
Cross-sectoral dialogue could add to useful suggestions for making effective use of existing ocean bodies and/or organizations. |
В ходе межсекторального диалога могли бы быть выработаны новые полезные предложения относительно эффективного использования возможностей существующих органов и/или организаций, занимающихся проблемами Мирового океана. |
Donor countries have found OECD/DAC useful in discussing and promoting improvements in aid policies. |
Страны-доноры убедились в полезности КСР/ОЭСР как форума для обсуждения и пропаганды путей совершенствования политики в области оказания помощи. |
Majority of respondents evaluated them as very useful. |
Большинство лиц, представивших ответы, оценили публикации как весьма полезные. |
It may represent a useful model for other countries and regions. |
Эта стратегия может стать образцом для разработки аналогичных стратегий в других странах и регионах. |
Thematic groups are proving very useful for inter-agency attention to cross-cutting issues. |
Тематические группы играют очень важную роль в привлечении внимания различных учреждений к вопросам, требующим комплексного решения. |
Thus, it could serve as another useful tool in facilitating non-proliferation efforts. |
А следовательно, она могла бы стать еще одним полезным инструментом в деле содействия усилиям по нераспространению. |
The study found that workload statistics currently compiled are not very useful as performance indicators. |
В результате исследования было установлено, что собираемые в настоящее время статистические данные о рабочей нагрузке не очень пригодны в качестве показателей деятельности. |
The revised criteria for the employment of National Professional Officers at non-Headquarters duty stations were useful. |
С другой стороны, пересмотренные критерии в отношении сотрудников категории специалистов, набираемых на национальной основе в периферийных местах службы, представляются удовлетворительными. |