Английский - русский
Перевод слова Urgency
Вариант перевода Безотлагательность

Примеры в контексте "Urgency - Безотлагательность"

Примеры: Urgency - Безотлагательность
Several welcomed the urgency UNICEF had brought to the issue of stunting. Некоторые делегации приветствовали безотлагательность принимаемых ЮНИСЕФ мер для решения вопроса об отставании детей в росте.
They and other crises underscore the urgency of our meaningful involvement in the United Nations and in world affairs. Эти и другие кризисы подчеркивают безотлагательность нашего существенного участия в Организации Объединенных Наций и в мировых делах.
The urgency of stricter protection for fissile materials calls attention to the need for the successful conclusion of such negotiations without further delay. Безотлагательность ужесточения охраны расщепляющихся материалов привлекает внимание к необходимости успешного завершения таких переговоров без каких-либо проволочек.
Foremost among the challenges of the Darfur mission is the urgency to improve the safety and security of the civilian populations. Одним из первостепенных вызовов для миссии в Дарфуре является безотлагательность улучшения ситуации в области безопасности гражданского населения.
Which may well explain my sense of urgency in this matter. Что в прочем может объяснить мою безотлагательность в данном вопросе.
I need your help to communicate the gravity and the urgency of this situation and its solutions more effectively. Мне нужна ваша поддержка, чтобы как можно яснее показать всю серьёзность ситуации и безотлагательность её разрешения.
Hence the urgency of establishing universal regulations regarding liability for acts not prohibited by international law. Отсюда - безотлагательность разработки универсальных правил, касающихся ответственности за не запрещенные международным правом акты.
These developments highlight the urgency of seeking a political solution through a meaningful dialogue. Такой ход событий указывает на безотлагательность поиска политического решения путем конструктивного диалога.
We believe that we cannot overemphasize the urgency of providing the pledged financial and technical assistance to the reconstruction efforts. Мы считаем, что трудно переоценить безотлагательность предоставления объявленной финансовой и технической помощи усилиям по реконструкции.
Aware of the sense of urgency and the gravity of the situation, my delegation decided to vote in favour of this resolution. Сознавая безотлагательность и серьезность сложившейся ситуации, моя делегация приняла решение голосовать за принятие резолюции.
The urgency of this matter has led the international community to become deeply involved. Безотлагательность этого вопроса заставила международное сообщество принять в нем самое непосредственное участие.
Recent missile flight tests have once again demonstrated the urgency of curbing such proliferation. Недавние летные испытания ракет вновь продемонстрировали безотлагательность сдерживания их распространения.
We believe that urgency and importance are matters of perception. Мы считаем, что безотлагательность и значение являются субъективными категориями.
Those events only highlight the urgency of further strengthening and refining the implementation of the measures. Эти события лишь подтверждают безотлагательность дальнейшего укрепления этих мер и повышения эффективности их осуществления.
The passage of time and the possible deterioration in the availability of some relevant information increase the urgency of this matter. С течением времени и с возможным уменьшением доступности некоторой значимой информации возрастает безотлагательность этого вопроса.
Peace ensures security, and that fundamental factor underscores the urgency of resolving the Middle East conflict. Мир обеспечивает безопасность, этот основополагающий принцип подчеркивает безотлагательность урегулирования ближневосточного конфликта.
That sense of urgency must now be translated from words into deeds. И эта безотлагательность должна теперь найти свое отражение в конкретных делах.
There is some urgency in moving decisively forward with the necessary preparatory technical work in order to avoid any delays and to address the pressing renovation works. Отмечается определенная безотлагательность в плане того, чтобы решительно приступить к необходимой подготовительной технической работе, дабы избежать любых задержек и заняться срочными ремонтно-реставрационными работами.
Member States understand the urgency and significance of providing the requisite resources for UN-Women to deliver on its unique mandate, and their responsibility in that regard. Государства-члены осознают безотлагательность и важность выделения достаточного объема ресурсов Структуре «ООН-женщины» для выполнения ее особого мандата и их ответственность в этой связи.
I also stressed that there was no substitute for negotiations to that end, and the vote underscored the urgency of a resumption of meaningful talks. Я также особо отметил, что в этой связи альтернативы переговорам нет и что голосование продемонстрировало безотлагательность возобновления конструктивных переговоров.
The key message I shared with the Conference was the urgency and importance of including disability in national and international development policies and practices. Главное, чем я поделился с Конференцией, была безотлагательность и важность включения вопросов инвалидности в национальную и международную политику и практику в области развития.
We are awaiting the results of said investigation and stress the need and urgency for full compliance with the resolution adopted by the General Assembly, in all its aspects. Мы ожидаем результатов данного расследования и подчеркиваем необходимость и безотлагательность полного соблюдения резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей, во всех ее аспектах.
We gather with a sense of urgency and determination, with less than 850 days remaining for the achievement of the Millennium Development Goals. Осознавая безотлагательность и испытывая чувство решимости, мы собрались сегодня, когда до достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осталось менее 850 дней.
Other matters whose high profile and/or urgency requires the attention of the Commission on Sustainable Development Другие вопросы, актуальность и/или безотлагательность которых требует внимания Комиссии по устойчивому развитию
We, European non-governmental organizations, aware of the urgency of the situation, pledge to intensify our concerted efforts for the achievement of our objectives as outlined in this declaration. Мы, европейские неправительственные организации, сознавая безотлагательность ситуации, обязуемся активизировать наши совместные усилия во имя достижения наших целей, изложенных в настоящей декларации.