Английский - русский
Перевод слова Upward
Вариант перевода Сторону повышения

Примеры в контексте "Upward - Сторону повышения"

Примеры: Upward - Сторону повышения
As a result, GST needs periodic upward adjustments both for the rate and coverage. Вследствие этого ставку и сферу охвата налога с оборота приходится периодически корректировать в сторону повышения.
There are several reasons for the upward revision of contributions received by the United Nations system. Существует несколько объяснений изменений в суммах полученных системой Организации Объединенных Наций взносов в сторону повышения.
The task force found no justification for any upward adjustment of workload standards at the current stage. На нынешнем этапе целевая группа не видит никаких оснований для какой-либо корректировки в сторону повышения норм выработки.
The actual upward adjustment to initial pensions is made after taking into account the cost-of-living difference and the special index for pensioners. Фактическая корректировка первоначальных пенсий в сторону повышения производится с учетом разницы в стоимости жизни и специального индекса для пенсионеров.
On the other hand, upward adjustments should be the rule when economic development justifies them. С другой стороны, коррективы в сторону повышения должны стать правилом тогда, когда они оправданы экономическим развитием.
Further upward adjustments for other quotas came into effect in the course of 1995. В 1995 году были введены дополнительные корректировки в сторону повышения других квот.
The parameters for this adjustment mechanism have been adjusted upward many times by the General Assembly. Генеральная Ассамблея многократно пересматривала параметры этого механизма корректировки в сторону повышения.
The upward adjustment of field projections relate in particular to the expected inflationary impact of the appreciation of the United States dollar. Корректировка в сторону повышения прогнозируемых расходов на местах связана, в частности, с ожидаемым инфляционным влиянием укрепления курса доллара США.
The Committee requested additional information as to the survey and comparators used for the upward revision. Комитет запросил дополнительную информацию о проведенном обследовании и компараторах, использованных для пересмотра окладов в сторону повышения.
This has resulted in an upward adjustment of $100 million. В результате объем задолженности перед ними был скорректирован в сторону повышения на 100 млн. долл. США.
Four Parties adjusted their base year figures upward to account for electricity imports or climatic anomalies in the base year. Четыре Стороны скорректировали данные базисного года в сторону повышения с учетом импорта электроэнергии и климатических аномалий в базисном году.
Expect further upward revisions as the government continues to be surprised by the economy's ongoing strength. Стоит ожидать и дальнейших пересмотров в сторону повышения, поскольку правительство продолжает удивляться непрерывной силе экономики.
This involved significant upward or downward revisions to their initial budgets after they had been approved by the General Assembly. Это повлекло за собой существенные изменения первоначальных бюджетов этих миссий в сторону повышения или понижения после их утверждения Генеральной Ассамблеей.
The appeal was revised upward to $1.5 billion on 18 February, following a more comprehensive needs assessment. После проведения 18 февраля более полной оценки потребностей призыв был пересмотрен в сторону повышения до уровня 1,5 млрд. долл. США.
A number of Member States suggested that the current mission factor rates were obsolete and recommended an upward review. Ряд государств-членов высказывали мысль о том, что действующие ставки коэффициентов для миссий устарели, и рекомендовали пересмотреть их в сторону повышения.
Target adjusted upward from 2.0 million based on approval of new programming. Целевой показатель, скорректированный в сторону повышения с уровня 2,0 миллиона человек, в результате утверждения новых программ.
That funding scenario could be revised upward by the Governing Council at its subsequent sessions in the event of better resource realities. Такой сценарий финансирования может быть пересмотрен в сторону повышения Советом управляющих на его последующих сессиях в случае благоприятного положения дел с поступлением средств.
Given that situation, the General Assembly should adjust the maximum assessment rate upward, in accordance with its resolution 55/5 C. С учетом такого положения Генеральная Ассамблея должна скорректировать максимальную ставку взносов в сторону повышения в соответствии с резолюцией 55/5 С.
Prices were fixed during the first year of the LTA and could be revised upward or downward within predefined margins during subsequent years. Цены устанавливались в течение первого года действия ДСС и в последующие годы могли пересматриваться в сторону повышения или понижения в предварительно установленных пределах.
Option 1 takes into account all countries reflecting either upward or downward revisions to their initial annual TRAC 1.1.1 earmarkings. В варианте 1 учитываются все страны, для которых характерны изменения в сторону повышения или понижения их первоначальных ежегодных показателей распределения ресурсов по разделу 1.1.1 ПРОФ.
Since the initial estimate for the biennium 2004/05 had been revised substantially upward, the actual change was closer to 20 per cent. С учетом того, что первоначальная смета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов была существенно пересмотрена в сторону повышения, фактическое изменение приближается к 20 процентам.
In general, the level of remuneration of Mauritanian workers in the public and private sectors has been regularly revised upward over the past few years. Как правило, в последние годы размер вознаграждения мавританских работников государственного и частного секторов постоянно пересматривается в сторону повышения.
In the circumstances, the task force found no justification for any upward revisions of the existing workload standards at the current stage. В этих условиях целевая группа пришла к тому выводу, что на данном этапе нет оснований для пересмотра существующих норм выработки в сторону повышения.
a These figures may be revised upward when further confirmation of funding proposals become available. а Эти цифры могут быть пересмотрены в сторону повышения, как только предложения о финансировании будут дополнительно подтверждены.
There are some signs that this decline has now begun to flatten out but, despite recent increases by five countries, no general upward momentum is yet visible. Однако, несмотря на недавнее увеличение объема помощи пятью странами, пока еще не видно никакого общего движения в сторону повышения.