Cast your eyes upward toward the Northern Hemisphere, and we will explore just one part of the celestial field that has mesmerized... |
Посмотрите наверх, на Северное полушарие, и мы исследуем только одну часть небесной сферы, которая зачаровывает... |
Now look upward to see our seven suns. |
Теперь смотрите наверх на наши семь солнц. |
May 8) Marina, Oleg and Eugene had departed upward. |
8 мая) Марина, Олег и Женя ушли наверх. |
When the air currents meet, they are forced upward, resulting in convection. |
Когда воздушные потоки встречаются снова их выталкивает наверх и это приводит к конвекции. |
The dishes were served upward on the special escalator. |
Блюда подавались наверх по специальному эскалатору. |
The second floor was inhabited, an entrance upward from the yard. |
Второй этаж был жилым, вход наверх со двора. |
This upward ascension can happen even in the face of extreme physical challenges. |
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях. |
Someone underneath you, who can push you upward... |
Я буду работать на тебя, проталкивать тебя наверх. |
The way upward goes on a huge stone loose of brightly green color (boulders are covered by a thin layer of lichens). |
Путь наверх идет по огромной каменной россыпи ярко зеленого цвета (валуны покрыты тонким слоем лишайников). |
And when they work in unison, the corners of the mouth move upward, producing what is universally known as a smile. |
И когда они работают в унисон, уголки рта поднимаются наверх, производя то, что мы знаем, как улыбку. |
The heat goes upward, and the cold goes downward towards the core of the earth. |
Тепло поднимается наверх, холод спускается вниз... внутрь земли. |
Already, some village leaders are elected; this may slowly spread to regional officials, and then upward to the central government. |
Уже сейчас избираются руководители некоторых деревень, и эта практика может постепенно перекинуться на региональных чиновников, а затем наверх на центральное правительство. |
Participants noted that there is a lack of a mandatory requirement or framework to feed knowledge from the ground upward to regional centres, and for the information available at the global level to trickle down to the local level. |
Участники отметили отсутствие обязательного требования или рамочного документа, которые предусматривали бы передачу знаний с мест наверх региональным центрам и информации, имеющейся на глобальном уровне, вниз на местный уровень. |
The degeneration of elite becomes inevitable, when elite converts into the caste, when social "lifts" are switched off and way is closed for the innate rulers to upward with help of artificial barriers on the way of circulation into the members of elite. |
Вырождение элиты становится неизбежным, если она превращается в касту, когда социальные «лифты» выключены и прирождённым правителям закрыт путь наверх искусственными препятствиями на пути циркуляции в члены элиты. |
Thus, for instance, while the operational team may need to weigh the range of protection options available for a particular witness, there is no reason for this information to flow upward to the group dealing with policy questions. |
Так, например, если оперативной группе может потребоваться взвесить все имеющиеся варианты защиты конкретного свидетеля, этой информации вовсе не следует попадать наверх к группе, занимающейся стратегическими вопросами. |
"On the stairs, a trail of blood..."the footsteps leading upward... |
На лестнице были видны кровавые пятна, следы вели наверх, |
See how it points upward? |
Видишь, как оно показывает наверх? |
Let'so go upward with us. |
Так пойдемте с нами наверх. |
In Teotihuacan, architecture made great advances: the Classic style was defined by the construction of pyramidal bases that sloped upward in a step-wise fashion. |
В Теотиуакане архитекторы добиваются крупных успехов - в этом городе классический стиль проявился в виде сооружения пирамид, поднимающихся наверх ступенями. |
New Bolshevik "sieve" passed to upward only those, who were "from the machine tool" or "from the wooden plough", and new Bolshevik "sieve" rejected to downward all rest people. |
Новое большевистское «сито» пропускало наверх только тех, кто «от станка» или «от сохи» и отбрасывало вниз всех остальных. |
You might want to try rolling the brush slowly On the upward stroke. |
Попробуй крутить щеточкой медленнее, направленными наверх взмахами. |
If there's a lower level, they go there first, then start upward again. |
Если существует нижний уровень, то сначала они попадают на него, и оттуда вновь начинают путь наверх. |
Some people above the impact zone made their way upward toward the roof in hopes of a helicopter rescue. |
Некоторые люди выше зоны удара последовали наверх, к крыше, в надежде на эвакуацию вертолётами. |
This upward ascension can happen even in the face of extreme physical challenges. |
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях. |